ER: [itzul] Salto al vacio

Ortzuri Olaetxea itzultzaile a bildua pasaia.net
Al, Ots 20, 11:59:08, CET 2006


Denok aski ezaguna dugun esamoldea denez, ez zait iruditu beharrezkoa 
denik.

Juan Garzia Garmendia escribió:

>Iudizkoa bada: "(hondorik gabeko) leizera jauzi egitea".
>Bestela, zergatik ez: "(sokarik gabeko) zubiing".
>
>Hala ere, eman (ez) duzun testuingurarekin, baliokideak asmatzea bai dela
>"hutsean amiltzea"...
>
>-----Jatorrizko mezua-----
>Nondik: itzul-bounces a bildua postaria.com
>[mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]Honen izenean: Ortzuri Olaetxea
>Bidalia: astelehena, 2006.eko otsailak 20 09:59
>Nora: itzul a bildua postaria.com
>Gaia: [itzul] Salto al vacio
>
>
>Egun on,
>
>ba al dakizue hori edo horren baliokidea nola den euskaraz?
>
>Eskerrik asko
>
>
>  
>





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago