ER: [itzul] Beharrak eta bertuteak
Pello_Goikoetxea a bildua donostia.org
Pello_Goikoetxea a bildua donostia.org
As, Urt 17, 10:00:38, CET 2006
Asierren kontrako interpretazioa egiten duk nik: zerutik (kanpotik,
bestetatik...) ez dela ezer etorriko, alegia, eta norberak egin behar
duela.
"Juan Garzia
Garmendia"
<svrinsjg a bildua sv.ehu. Para
es> "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Enviado por: cc
itzul-bounces a bildua pos
taria.com Asunto
ER: [itzul] Beharrak eta bertuteak
16/01/2006 14:11
Por favor,
responda a
ItzuL
<itzul a bildua postaria.c
om>
(Aukera baliatuz interes pertsonalerako:)
Chaucer-i ustez gustatuko litzaiokeen bat botatzen zuen gure amandrea
zenak:
"Jangoikúak emongósku gúri estuasunían nezesidadía" (sic).
Ezagutzen al duzue esaera hori inork? Interpretaziorik?
Eskerrik asko aurretiaz.
-----Jatorrizko mezua-----
Nondik: itzul-bounces a bildua postaria.com
[mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]Honen izenean: LARRINAGA LARRAZABAL,
ASIER
Bidalia: astelehena, 2006.eko urtarrilak 16 13:38
Nora: 'ItzuL'
Gaia: RE: [itzul] Beharrak eta bertuteak
Antza, esaldi horren asmatzailea Chaucer da, "Canterburyko ipuinak"
idatzi zuena. Ingelesez, <<to make a virtue of necessity>> ei da parekoa.
Argibide gehiago hemen:
http://www.phrases.org.uk/meanings/241500.html
Nik, euskaraz, <<beharrizana bertute bihurtu>> esango nuke.
Beharbada, <<premia bertute bihurtu>> ez da hain kakofonikoa.
Asier Larrinaga
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago