[itzul] ER: ER: ER: zuhaitzak entzuten zituen gizona

Juan Garzia Garmendia svrinsjg a bildua sv.ehu.es
Or, Eka 9, 11:43:19, CEST 2006


Ez dakit oso ondo zer ondorio atera(razi) nahi duan, Karlos, baina gehitxo
iruditzen zaidak, behinik behin, zuhaitzak "alguien" bihurtzeko erabiltzea
joskera hori.

-----Jatorrizko mezua-----
Nondik: itzul-bounces a bildua postaria.com
[mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]Honen izenean:
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
Bidalia: ostirala, 2006.eko ekainak 9 09:37
Nora: ItzuL
Gaia: Re: [itzul] ER: ER: zuhaitzak entzuten zituen gizona






Orotarikoan:

~Oir; escuchar. "_Zer esaten zuen entzun nion_ (G-goi-azp, B, BN-lab)" Gte
_Erd_ 92. v. 1 ~aditu.~ |0| _Tr_. De uso general en todas las épocas y
dialectos. Además de _en(t)zun,_ la única forma documentada es _in(t)zun,_
que se encuentra en textos mixanos (_CatLan,_ la trad. de Alfonso Rodríguez
(201) y Salaberry de Ibarrola (Mt 3, 17)). En _DFrec_ hay 524 ejs. de
_entzun_. Las formas sintéticas de conjugación, documentadas ya en
Dechepare, Leiçarraga (_Ins_ F 8r) y Micoleta, parecen conservarse mejor en
la tradición vizcaína; así, las encontramos en Moguel (_PAb_ 82), Añibarro
(_EL_1 85), fray Bartolomé, J.J. Moguel, Astarloa (II 142), Zavala, Uriarte
(_MarIl_ 38), Arrese Beitia (_AmaE_ 392), etc. Hay tbn. algún ej. en
Lardizabal (200), y en algunos autores septentrionales (Larreguy, Arbelbide
o Larzabal) se encuentra la forma fosilizada _ba(da)ntzut_ (v. _infra_). A
partir de la tercera década del s. XX su empleo aumenta, sobre todo en el
Sur. Para 'escuchar a alguien' los septentrionales usan exclusivamente el
aux. trans. bipersonal; al Sur, desde mediados del s. XIX, se emplea
generalmente el tripersonal, aunque parece que hasta esa época alternaban
ambas construcciones (a menudo en un mismo autor), si bien predominando los
ejs. del tipo _entzun nauzu_ sobre los del tipo _entzun didazu_. Para
_-t(z)en entzun,_ mientras al Sur encontramos sólo ejs. con aux.
tripersonal, al Norte hallamos tanto (p.ej.) _hori erraiten entzun diot_
como _hori erraiten entzun dut,_ abundando más tal vez el segundo tipo. Es
general la expresión _meza entzun_ (no hay ejs. de _meza aditu_).


Karlos del Olmo
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
943424286





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago