[itzul] Anotate un punto

Iņigo Fernandez Ostolaza ifernandez a bildua publis.com
Ast, Eka 15, 11:33:47, CEST 2006


Apaltasun osoz:

Puntuak baditu oinarrian iragarkiaren ideiak, eta puntuak ikusten badira
bertan, uste dut "puntu" hitzak agertu behar duela lerroburuan iragarkia
borobildu edo behintzat argitzeko.

Esango nuke gaztelerazko ideari estu-estu heltzea baino egokiagoa izan
daitekeela iragarkiaren funtsari eutsiz, euskarazko bertsioari bueltaren bat
bilatzen saiatzea.


"Ganaremos puntos en:"

"Puntuak irabaziko ditugu:" (garbitasuna, solidaritatea, ekonomia eta
ongizatea...).

Edo "Puntu asko irabaziko ditugu:" (garbitasuna, solidaritatea, ekonomia eta
ongizatea...).


"Anotate un punto"

"Puntuak irabazi nahi?"
"(Puntu-)puntuan al zaude?"
"Joango al gara puntuz puntu?"
...





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago