[itzul] Echeverria-Aguirre sendia
Berasategi Zurutuza, Joxe M.
jmbera a bildua alava.net
Or, Ira 29, 11:11:58, CEST 2006
1) Nik marratxoareki jarriko nuke
2) Nik euskal abizenak euskal grafiaz idatziko nituzke.
Bigarren auzia mamitsua da. Ez dakit ItzuLjendeak ba ote duen gogo eta astirik ur "nahasi" horietan hanka puntta badarik ere sartzeko...
Ondo izan,
Joxe Mari Berasategi
AFAko Euskara Zerbitzua
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
nombre de aztiri
Enviado el: jueves, 28 de septiembre de 2006 15:30
Para: ItzuL
Asunto: [itzul] Echeverria-Aguirre sendia
Egun on, zalantza izan dugu abizenarekin testu hau itzultzean:
"También se hallaban en construcción los chalets de Echeverria-Aguirre y
de Jesús Segura".
"Echeverria-Aguirre sendia" nola idatziko zenukete, marratxoarekin edo gabe?
Bide batez, XX. mende hasierako izen eta abizen asko ageri zaizkigu
testuan (adibidez: Eustaquio Berriochoa, José María Elosegui, Joaquin
Bereciartu). Kasu guztietan grafia aldatuko al zenukete? Garai hartan
ziurrenik eurek halaxe idatziko zituzten, baina...
Eskerrik asko,
Itziar
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago