[itzul] hundir la flota
EUSKARA-Koro-Karmelo-Josune
euskara a bildua hondarribia.org
Al, Urt 29, 10:19:57, CET 2007
Kaixo!!
itzulpen literala: ONTZIERIA HONDORATZEA
itzulpen libreagoa: itsaspekoa
itzulpen libre-librea: PIKUTARA BIDALI
Ongi izan
Ainara Maia
-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
nombre de Xabier Mendiguren
Enviado el: lunes, 29 de enero de 2007 9:21
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] hundir la flota
"Barkutan" deituko nioke nik, labur eta argi.
X.
El 29/01/2007, a las 9:28, Iban Arantzabal escribió:
> Egunon denori,
>
> Telebistan egingo dugun saio bati izena jartzekotan gabiltza...
> Aurkezleak pantaila bat izango du laukitxoz osatua eta horizontalean
> zenbakiak egongo dira eta bertikalean hizkiak. Telefonoz deitzen
> duenak esan beharko du, adibidez: 7 zenbakia "b" letra. Eta bidaia
> (edo galtza parea, edo kilo bi txuleta) irabaziko du edo ez.
>
> Hundir la flota deitzen zen horren antzerako joku bat...
>
> Zelan esan hundir la flota? erabili duzue?
>
> Eskerrik asko.
>
> Iban Arantzabal
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago