[itzul] hundir la flota

EUSKARA-Koro-Karmelo-Josune euskara a bildua hondarribia.org
Al, Urt 29, 10:19:57, CET 2007


Kaixo!!

itzulpen literala: ONTZIERIA HONDORATZEA
itzulpen libreagoa: itsaspekoa 
itzulpen libre-librea: PIKUTARA BIDALI

Ongi izan
Ainara Maia


-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
nombre de Xabier Mendiguren
Enviado el: lunes, 29 de enero de 2007 9:21
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] hundir la flota


"Barkutan" deituko nioke nik, labur eta argi.

X.

El 29/01/2007, a las 9:28, Iban Arantzabal escribió:

> Egunon denori,
>
> Telebistan egingo dugun saio bati izena jartzekotan gabiltza... 
> Aurkezleak pantaila bat izango du laukitxoz osatua eta horizontalean 
> zenbakiak egongo dira eta bertikalean hizkiak. Telefonoz deitzen 
> duenak esan beharko du, adibidez: 7 zenbakia "b" letra. Eta bidaia 
> (edo galtza parea, edo kilo bi txuleta) irabaziko du edo ez.
>
> Hundir la flota deitzen zen horren antzerako joku bat...
>
> Zelan esan hundir la flota? erabili duzue?
>
> Eskerrik asko.
>
> Iban Arantzabal




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago