[itzul] ER: apology

Juan Garzia Garmendia svrinsjg a bildua sv.ehu.es
Or, Aza 9, 09:50:57, CET 2007


Bazirudik baietz, Xabier, errejistro jasoan eta erabilera formalean. Gurean
ere badugu itzulgai bat hala ulertzeko omen dena: "A mathematician´s
apology".

-----Jatorrizko mezua-----
Nondik: itzul-bounces a bildua postaria.com
[mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]Honen izenean: Xabier Mendiguren
Bidalia: ostirala, 2007.eko azaroak 9 07:46
Nora: ItzuL
Gaia: [itzul] apology


"Bishop Blougram's Apology" da Robert Browning poeta ingelesaren obra
bat.

"Apology" hori, nik dakidan ingeles apurraren arabera, "desenkusa"-edo
izango litzateke. Hala ere, espainieraz "Apología del obispo Blougram"
itzuli zuten, ez dakit zuzen ala oker.

Gure artean erabili ohi den "apologia"ren esanahia ere ukan dezake
ingelesezko "apology" horrek?

Mila esker.

x.





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago