[itzul] ER: Gasteizera ala Gasteiza?
Aixe, S.L.
aixe a bildua ctv.es
Ost, Aza 21, 16:03:10, CET 2007
Gaurkoz azkena idatziko dut (bezeroak demandan hasiko zaizkit eta, bestela):
>Bestetik, nik uste dut, epentesirik gabeko sistema erabiltzen duenarentzat
>ez dela ez arraroa eta ez gogorra Berlina, Zarautza, Aljerra edo Atauna
>erabiltzea; Berlingo, Zarauzko... baino gehiago, behintzat, ez.
Gogortxoa egiten zitzaidala esatean, ez nintzen ahozko erabileraz ari; hor,
natural-natural egiten zait. Idatziz, ordea (azentu kontua ote?), dudatan
gelditzen naiz. «Aljerra joan da» ikusita, lehenengo irakurraldian, norbait
joan dela ulertzen dut (eta ez norabait), testuingururik ezean (eta
testuinguru eza maiz gertatzen da).
Aurreko batean esan dudanez, hala ere (edo beste solaskideren batek esan du?
Gehiegi hitz egitearen komeriak...), Euskaltzaindiaren arau batek azkar asko
konponduko lidake ohitura ezaren gabezia hori. Bien bitartean, sistema
hibrido horrekin jarraituko dut, euskaldun gehienentzat ere ulergarriagoa
delakoan.
Ondo izan,
Xabier
___________
Xabier Armendaritz
AIXE itzulpen eta zerbitzuak
Gasteiz hiribidea, 89, atzealdea
01009 GASTEIZ
Tel.: (+34) 656 703 313
<aixe a bildua aixe.net
<aixe a bildua ctv.es
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago