[itzul] "Objetivo agua, influye"

Ander Altuna zuzentzailea a bildua ueu.org
Al, Urr 15, 08:59:18, CEST 2007


Euskaraz izan liteke jario/solidario/dario... esaterako: ur-jario 
solidario(a)...

urdin(e)k dio:
> Egun on, itzulkideak:
> Itzulpen bat egin behar dut GKE batentzat.
> Kanpaina baterako izena erdaraz pentsatu dute eta orain euskaraz eman nahi dute.
> Hauxe da erdarazko lema:
>
> "Objetivo agua, influye" 
>
>  Horrelaxe idatzita, alegia, hitz jokoa eginez "influye" eta "fluye" aditzen artean. Izan ere, kanpainaren helburuari uraren garrantziaz jendea sentsibilizatzea da. Neri, egia esan, ez zait gauza askorik bururatzen euskeratzeko; hauxe bakarrik:
>
> Ura
> helburu, eragiozu  
>
> edo, akaso, hobe
>
> Ura
> buruan, eragiozu
>
> Zer iruditzen?
> Baten bati zeoze bururatzen bazaio, ba, benetan estimatuko nuke.
> Eskerrik asko 
>
>
>
>
>        
> ____________________________________________________________________________________
> Need a vacation? Get great deals
> to amazing places on Yahoo! Travel.
> http://travel.yahoo.com/
>
>   


-- 
Ander Altuna Gabiola
Udako Euskal Unibertsitatea
Erribera 14, 1.D / 48005 BILBO
(00 34) 94 679 05 46
zuzentzailea a bildua ueu.org / www.ueu.org




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago