[itzul] Umore tanta bat (interpretea alkauete)

Aixe, S.L. aixe a bildua ctv.es
Ast, Mar 11, 13:45:48, CET 2010


Beste zerbaiten bila nenbilela, pasadizo hau aurkitu dut Interneten. Barre 
txikia eragin dit, eta, itzulpengintzarekin zerikusia baduenez, hona 
ekartzea pentsatu dut.

«Joan zitzaigun Juan San Martin, baina idatzita utzi zigun ondarea itzela 
da. Zirikaden artean, interprete lanari buruzko hau:

"Behin plaentxiatar bat eta eibartar bat, Madrilera juan ei ziran tratu 
kontuko biaje batera. Ostatuan sartu ziranian, baztartxo batian arpegi 
ezauneko bat ikusi zeben prantsez antzerako bikin berbetan, eta esan zetsan 
plaentxiatarrak eibartarrari:

- Hi, hori hor dagon-hori, eztok-pa eibartarra?
- Bai, hori etxe honetan interprete dagok.
- Da, zer dok hori?
- Ba -diño eibartarrak-, horrek inglesakin ta prantzezakin doianian, batak 
esatetsan guztia bestiari kontatzen jetsak.
- Eta horri zelan deitzen detsela esan dok?
- Interprete.
- Ba, guk, Plaentxian, holakueri 'alkauete' deitzen jetsagu."»

Oier Araolaza: «Izurri berria, berria izurri». Argia, 2025. zenbakia 
(2006-01-29).



Ondo izan,

Xabier

___________

Xabier Armendaritz
AIXE itzulpen eta zerbitzuak
Biltzar Nagusiak, 11, behea
01010 GASTEIZ

Tel.: (+34) 945 174 476
         (+34) 656 703 313
<aixe a bildua aixe.net>
<aixe a bildua ctv.es>


 




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago