"2010-ko Martxoa" Izeneko Artxiboa. Mezuen ordena: gaia
Hasi: Al, Mar 1, 12:56:24, CET 2010
Amaitu: Ost, Mar 31, 13:10:47, CEST 2010
Mezuak: 198
- [itzul] "Bat" eta "-a" 2tzulen
EIZIE
- [itzul] "Bat" eta "-a" 2tzulen
EIZIE
- [itzul] "Café sostenible"
Karmel Uribarren
- [itzul] "Café sostenible"
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] "Café sostenible"
Gotzon Egia
- [itzul] "Café sostenible"
Gotzon Egia
- [itzul] "Café sostenible"
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] "Café sostenible"
vegiluz a bildua ej-gv.es
- [itzul] "Café sostenible"
Karmel Uribarren
- [itzul] "Café sostenible"
Aristegieta, Xabier
- [itzul] "Café sostenible"
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] "Café sostenible"
ERRASTI ARAMBARRI, Iñigo
- [itzul] "Café sostenible"
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] "Café sostenible"
Gotzon Egia
- [itzul] "Café sostenible"
Maider Madariaga
- [itzul] "Café sostenible"
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] "Café sostenible"
Aristegieta, Xabier
- [itzul] "Café sostenible"
Jon Iza
- [itzul] "Café sostenible"
Ignazio Harrieta Egia
- [itzul] "Café sostenible"
martin-rezola a bildua ej-gv.es
- [itzul] "Café sostenible"
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] "Café sostenible"
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] "Café sostenible"
Elhuyar Fundazioa
- [itzul] "Café sostenible"
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] "Pezqueñines"
"Arbizu Barona, Víctor"
- [itzul] "Pezqueñines".
javier-etxebarria a bildua ej-gv.es
- [itzul] "Pezqueñines".
Joxe Mari Berasategi
- [itzul] "Pezqueñines".
javier-etxebarria a bildua ej-gv.es
- [itzul] "Pezqueñines".
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] "Pezqueñines".
Patxi Petrirena
- [itzul] "replicante"
Unai Lauzirika
- [itzul] "replicante"
enrique umaran
- [itzul] "replicante"
Garikoitz
- [itzul] (gairik gabea)
Eneko Fraile
- [itzul] 10x magnitude
nere txuk
- [itzul] 10x magnitude
ANA ISABEL MORALES CARRO
- [itzul] 10x magnitude
Gotzon Egia
- [itzul] 10x magnitude
Gotzon Egia
- [itzul] 10x magnitude
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] 10x magnitude
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] 10x magnitude
martin-rezola a bildua ej-gv.es
- [itzul] 10x magnitude
Elhuyar Fundazioa
- [itzul] 10x magnitude
ANA ISABEL MORALES CARRO
- [itzul] 10x magnitude
nere txuk
- [itzul] 10x magnitude
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] [Fwd: BESTERIK]
Bittor Hidalgo
- [itzul] [Fwd: BESTERIK]
Aristegieta, Xabier
- [itzul] [Fwd: BESTERIK]
Elhuyar Fundazioa
- [itzul] [Fwd: BESTERIK]
Amaia Apalauza
- [itzul] [Fwd: BESTERIK]
Bittor Hidalgo
- [itzul] Airea/Hegala edo beste!
Ortzuri Olaetxea
- [itzul] Airea/Hegala edo beste!
Aixe, S.L.
- [itzul] Airea/Hegala edo beste!
Ortzuri Olaetxea
- [itzul] amago de portabilidad
isusko a bildua imh.es
- [itzul] amago de portabilidad
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] amago de portabilidad
Maider Madariaga
- [itzul] amago de portabilidad
Sebas
- [itzul] amago de portabilidad
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] amago de portabilidad
Maider Madariaga
- [itzul] amago de portabilidad
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] amago de portabilidad
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] animalien hizkerak
edurne
- [itzul] animalien hizkerak
Stella Iturbide
- [itzul] animalien hizkerak
usua lasa urkiri
- [itzul] animalien hizkerak
edurne
- [itzul] animalien hizkerak
Errea Cleix Inma
- [itzul] animalien hizkerak
Aitor Duñabeitia
- [itzul] animalien hizkerak
Aitor Duñabeitia
- [itzul] assesment center
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] assesment center
Mari Paz
- [itzul] BESTERIK
Bittor Hidalgo
- [itzul] besterik
Maider Madariaga
- [itzul] BESTERIK
Amaia Apalauza
- [itzul] BESTERIK
Irizar, Ander
- [itzul] BESTERIK
Bittor Hidalgo
- [itzul] BESTERIK
Bittor Hidalgo
- [itzul] BESTERIK
Bittor Hidalgo
- [itzul] Cañero
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Cañero
Sebas
- [itzul] concurso medial
Maider Madariaga
- [itzul] concurso medial
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] concurso medial
Maider Madariaga
- [itzul] Del dicho al hecho...
amitza2
- [itzul] Del dicho al hecho va mucho trecho
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Del dicho al hecho va mucho trecho
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] Del dicho al hecho va mucho trecho
Kepa Diegez
- [itzul] Del dicho al hecho va mucho trecho
xabier-pascual a bildua ej-gv.es
- [itzul] Del dicho al hecho va mucho trecho
Laxaro Azkune
- [itzul] Del dicho al hecho va mucho trecho
GOIKOETXEA G LANGARIKA, IRATXE
- [itzul] Del dicho al hecho va mucho trecho
Euskara Teknikaria - Mutrikuko Udala
- [itzul] del robo y hurto de uso de vehículos
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] del robo y hurto de uso de vehículos
Patxi Petrirena
- [itzul] del robo y hurto de uso de vehículos
Ales_Bengoetxea a bildua donostia.org
- [itzul] del robo y hurto de uso de vehículos
Bittor Hidalgo
- [itzul] de perforación
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] de perforación
Gotzon Egia
- [itzul] Deustuko Unibertsitatea: Curso Específico para Diplomados en Turismo
Maider Madariaga
- [itzul] disruptor endocrino
Amaia Apalauza
- [itzul] disruptor endocrino
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] disruptor endocrino
Amaia Apalauza
- [itzul] disruptor endocrino
Elhuyar Fundazioa
- [itzul] disruptor endocrino
Amaia Apalauza
- [itzul] eizieren memoria
Ana Martin
- [itzul] eizieren memoria
Gotzon Egia
- [itzul] eizieren memoria
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] eizieren memoria
Ana Martin
- [itzul] eizieren memoria
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] eizieren memoria
Gotzon Egia
- [itzul] Elemental, querido Watson
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Elemental, querido Watson
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] Elemental, querido Watson
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Elemental, querido Watson
Gotzon Egia
- [itzul] Elemental, querido Watson
ZULUETA REAL DE ASUA, ANA LUZ
- [itzul] Elhuyar Fundazioak Itzultzaile/zuzentzaile bat behar du Hizkuntza Zerbitzuen Sailean jarduteko (Erref.: HZ07)
Elhuyar Fundazioa
- [itzul] ER: "Pezqueñines".
Javier Rodriguez
- [itzul] ER: 10x magnitude
Javier Rodriguez
- [itzul] ER: 10x magnitude
Javier Rodriguez
- [itzul] Er: BESTERIK]
Aixe, S.L.
- [itzul] erabaki terminologikoak
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] erabaki terminologikoak
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] erabaki terminologikoak
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] erabaki terminologikoak
enrique umaran
- [itzul] Formación E-Learning
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Formación E-Learning
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] Formación E-Learning
mmorris
- [itzul] Fuego
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Fuego
GOIKOETXEA G LANGARIKA, IRATXE
- [itzul] FW: erabaki terminologikoak
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] gap
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] gap
J. Antonio Gómez Uranga
- [itzul] gap
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] gap
eztala
- [itzul] Genero indarkeria
sara a bildua euskal.deusto.es
- [itzul] Genero indarkeria
Gotzon Egia
- [itzul] Italo Calvinoren "las ciudades invisibles"
CCI Euskera
- [itzul] Italo Calvinoren "las ciudades invisibles"
Gotzon Egia
- [itzul] izen berezi arruntak
martin-rezola a bildua ej-gv.es
- [itzul] izen berezi arruntak
Andres Maria Urrutia Badiola
- [itzul] izen berezi arruntak
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] izen berezi arruntak
Aixe, S.L.
- [itzul] izen berezi arruntak
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] izen berezi arruntak
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] izen berezi arruntak
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] izen berezi arruntak
martin-rezola a bildua ej-gv.es
- [itzul] Laburdurak
amitza2
- [itzul] Laburdurak
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] Lagarta del pino
amitza2
- [itzul] Lagarta del pino
martin-rezola a bildua ej-gv.es
- [itzul] Lagarta del pino
amitza2
- [itzul] Lagarta del pino
Echegaray Agara, Juan Pedro (Itzultzailea:NAO/BON)
- [itzul] Lagarta del pino
martin-rezola a bildua ej-gv.es
- [itzul] Lagarta del pino
amitza2
- [itzul] Lagarta del pino
amitza2
- [itzul] lan kontratuak
Agurtzane Mallona
- [itzul] lan kontratuak
Gotzon Egia
- [itzul] Marcap=?ISO-8859-1?B?4Q==?=ginas
joseba
- [itzul] Marcapáginas
Joxe Mari Berasategi
- [itzul] multiplicado por 6
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] multiplicado por 6
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] multiplicado por 6
Joseba Etxarri
- [itzul] Patente de corso
Ziortza Garmendia
- [itzul] Patente de corso
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] Patente de corso
Laxaro Azkune
- [itzul] Patente de corso
Rey Escalera, Fernando (Itzultzailea:NAO/BON)
- [itzul] Patente de corso
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] Patente de corso
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] Patente de corso
Ziortza Garmendia
- [itzul] Playa
"Arbizu Barona, Víctor"
- [itzul] playa (industrialdeetakoa)
Gordexolako Udala - Euskara Zerbitzua
- [itzul] playa (industrialdeetakoa)
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] playa (industrialdeetakoa)
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] playa (industrialdeetakoa)
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Proba
Arin-arin
- [itzul] relicto
edurne
- [itzul] relicto
Aixe, S.L.
- [itzul] Responsabilidad decenal
amitza2
- [itzul] Responsabilidad decenal
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] Responsabilidad decenal
Patxi Petrirena
- [itzul] Retuerto/Erretortu
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] Subordinazioaren alde
EGIA GOIENETXEA, Gotzon
- [itzul] Umore tanta bat (interpretea alkauete)
Aixe, S.L.
- [itzul] Umore tanta bat (interpretea alkauete)
Joxe Mari Berasategi
- [itzul] vegetación subhalófila
Amaia Apalauza
- [itzul] vegetación subhalófila
martin-rezola a bildua ej-gv.es
- [itzul] vegetación subhalófila
Sebas
- [itzul] vegetación subhalófila
Amaia Apalauza
- [itzul] Wordfastekin arazoak
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Wordfastekin arazoak
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] Wordfastekin arazoak
Gotzon Egia
- [itzul] Wordfastekin arazoak
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] Wordfasteko laster-teklak
Alberto Martínez de la Cuadra
- [itzul] Wordfasteko laster-teklak
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] Wordfasteko laster-teklak
Gotzon Egia
- [itzul] Wordfasteko laster-teklak
Gotzon Egia
- [itzul] Wordfasteko laster-teklak
Alberto Martínez de la Cuadra
- [itzul] Zinpeko itzultzaileak
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Zinpeko itzultzaileak
Koldo Biguri
- [itzul] Zinpeko itzultzaileak
Garbine Aranbarri
Azkenengo mezua:
Ost, Mar 31, 13:10:47, CEST 2010
Artxibatuta: Ast, Maiatza 11, 21:48:54, CEST 2017
Artxibo hau sortzeko
Pipermail 0.09 (Mailman edition) erabili da.