[itzul] Zeharko/Zeharreko
Xabier Armendaritz (Aixe, S.L.)
aixe a bildua ctv.es
As, Mar 29, 14:21:04, CEST 2011
Hemen, ordea, galdera benetan ez da «zeharko ala zeharreko?» baizik eta
«[muga]n zeharko ala [muga]n zeharreko?».
«-n zehar» da hemen eztabaidagai duguna, zehazki. Eta badirudi, tradizioan,
«[mendian, basoan...] zehar» izan dela forma bakarra, hau da, «-ko» ez
zaiola sekula adizlagun horri erantsi. Halaxe erakusten digute, besteak
beste, Alfontsok ekarritako adibideek.
Tradizioan izan ez den arren, orain behar baldin bada (eta badirudi beharra
sortu dela), asmatu egin beharko da. Eta nik uste ondo dagoela «-n zeharko»
formarekin sortzea. Horrela, ez da nahasten «zuzen(eko)» adjetiboaren
antonimoarekin.
Hau da, bi forma izango genituzke:
1. «zeharreko» (tradiziotik datorkigun forma) = travesero, del costado,
horizontal
2. «-n zeharko» (berria) = trans-
Hainbatetan oso baliagarria izan daiteke biak bereizi ahal izatea. Mugan
zeharreko bide bat hartzea (tomar un camino transversal en la frontera) edo
mugan zeharko bide bat hartzea (orain arteko euskaran, mugan zehar doan bide
bat hartzea) ez baita gauza bera.
Ondo izan,
Xabier
___________
Xabier Armendaritz
AIXE itzulpen eta zerbitzuak
Biltzar Nagusiak, 11, behea
01010 GASTEIZ
Tel.: (+34) 945 174 476
(+34) 656 703 313
<aixe a bildua aixe.net>
<aixe a bildua ctv.es>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago