[itzul] Copago

Patxi Petrirena petrirena a bildua gmail.com
Al, Eka 4, 12:19:35, CEST 2012


>>Espainiako administrazioak "copago" hitza asmatu duenean, bistan da ez
duela "repago" erabili nahi. Eta itzulpenean niri ez zait bidezkoa
iruditzen ******irzultzailearen****** pentsamendua islatzea, jatorrizkoaren
atzean dagoena baizik, ados egon edo ez egon.

itzultzaile iruzurtzaile ??? ;-)

Serio: ados.

Patxi


> Koldo Biguri
>
> El 2012 eka 4, a las 11:23, "karlos del_olmo" <
> karlos_del_olmo a bildua donostia.org> escribió:
>
> Birritan ordaintzea ere esan liteke, baina...
>
> ;-)
>
>
> Karlos del Olmo
> karlos_del_olmo a bildua donostia.org
> 943483474
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20120604/973137dc/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago