[itzul] Fwd: Fwd: Re: "intereses de mora"
Elixabete Etxeberria Otaegi
e.etxeberria a bildua elhuyar.com
Al, Urr 28, 14:36:46, CET 2013
Egia da Elhuyar Hiztegian "berandutzagatiko interesa" agertzen dela. Gaur
egun, hala ere, "berandutze-interesak" (edo "berandutze-korrituak" nahi
bada) hobetsiko genuke. Beraz, egun dugun adibidean
*el recibo tiene intereses por mora*: *ordainagiriak berandutze-interesak
ditu* hobetsiko genuke.
Webgunean beharrezko aldaketak eginaraztera eraman gaitu zure mezuak, Jose.
Eskerrik asko.
*Elixabete Etxeberria Otaegi*
Hizkuntza eta Teknologia
e.etxeberria a bildua elhuyar.com
tel.: 943363040 | luzp.: 227
Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea
20170 Usurbil
*www.elhuyar.org* <http://www.elhuyar.org>
Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa
izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du.
Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.
Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada.
---------- Forwarded message ----------
From: Elixabete Etxeberria Otaegi <e.etxeberria a bildua elhuyar.com>
Date: 2013/10/28
Subject: Fwd: [itzul] Fwd: Re: "intereses de mora"
To: itzul a bildua postaria.com
Egia da Elhuyar Hiztegian "berandutzagatiko interesa" agertzen dela. Gaur
egun, hala ere, "berandutze-interesak" (edo "berandutze-korrituak" nahi
bada) hobetsiko genuke. Beraz, egun dugun adibidean
*el recibo tiene intereses por mora*: *ordainagiriak berandutze-interesak
ditu* hobetsiko genuke.
Webgunean beharrezko aldaketak eginaraztera eraman gaitu zure mezuak, Jose.
Eskerrik asko.
*Elixabete Etxeberria Otaegi*
Hizkuntza eta Teknologia
e.etxeberria a bildua elhuyar.com
tel.: 943363040 | luzp.: 227
Zelai Haundi, 3. Osinalde industrialdea
20170 Usurbil
*www.elhuyar.org* <http://www.elhuyar.org>
Mezu honek, baita erantsitako edozein agirik ere, isilpeko informazioa
izan dezake. Informazio hori jasotzeko baimena izendatutakoak baino ez du.
Zu ez bazara adierazitako hartzailea, indarrean dagoen legeriaren arabera
debekatuta daukazu informazio hori baimenik gabe erabili, hedatu eta/edo
kopiatzea. Mezu hau errakuntza baten ondorioz jaso baduzu, jakinarazi
bidaltzaileari, eta ezaba ezazu. Eskerrik asko.
Ez inprimatu mezu hau ezinbestekoa ez bada.
---------- Forwarded message ----------
From: Jose Agustin Arrieta <jaarrieta2 a bildua gmail.com>
Date: 2013/10/27
Subject: Re: [itzul] Fwd: Re: "intereses de mora"
To: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Egun on: Kutxan "berandutza-interesak" erabiltzen genuen termino
baliokidetzat. Ongi izan.
Mikel Haranburu<musdeh a bildua terra.com> igorleak hau idatzi zuen (2013 urria 26
17:21):
(Atzo igorrri nuen baina antza denez zerrendan banatu ez)
>
> Lagunok
> Nik uste dut gauza bera direla, kasu horretan, mora eta demora. Demora
> bestetik eratorria, noski. Mora gertatzen da aginduriko edo adosturiko
> eginkizun bat, ordaintzea dela edo beste dela, epean egiten ez denean.
> Esangu nuke ez dela gauza berria, baina agian demora erabili dela sarritan
> nahasteagatik. Kontratu edo eskrituraren batean agertuko al zaizu, kontua
> argitzekotan.
>
> Mikel
>
>
> On or., 2013.eko urrren 25a 15:57, Nekane Otamendi Artola wrote:
>
> Eskerrik asko Lander, baina dirudienez "mora" eta "demora" ez dira gauza
> bera. "Mora" berandutze edo atzerapen luzea omen da, morosoena, nonbait.
> Temino berri samaarra omen ekonomia arloan.Eta justizia.net hiztegian dio
> ez dagoela horrelako terminorik. Zerbait asmatu beharko dugu edo bere
> horrela utzi. Zer iritzi duzue?
> Mila esker
> Nekane
>
> ------------------------------
> From: lazauri a bildua hotmail.com
> To: itzul a bildua postaria.com
> Date: Fri, 25 Oct 2013 13:46:27 +0000
> Subject: Re: [itzul] "intereses de mora"
>
> Kaixo Nekane:
> "Berandutza korrituak" idatziko nuke.
> *Justizia.net* hiztegian begira dezakezu:
> http://www.justizia.net/uzei/default.asp?Idioma=eu
> *Berandutza korrituak / Intereses de demora*
> Lander.
>
> ------------------------------
> From: notam83 a bildua hotmail.com
> To: itzul a bildua postaria.com
> Date: Fri, 25 Oct 2013 15:38:25 +0200
> Subject: [itzul] "intereses de mora"
>
> Kaixo, lagunok:
> Norbaitek ba al daki nola esaten den euskaraz INTERESES DE MORA?
> Eskerrik asko.
> Nekane
>
>
>
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20131028/9a1113e9/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago