[itzul] Nola esan quedada?

Pello Goikoetxea Pello_Goikoetxea a bildua donostia.org
Or, Urr 31, 07:37:39, CET 2014


Ataun aldean zuk esaten duzun era horretan erabiltzen da juntaizoa.
Aspaldian ez gaituk egon eta juntaizoren bat edo egin beharko diagu, ala?
Esan, juntaizo esatean dugu. Juntadizo hiperzuzenketa-edo izan daiteke.



Nork:	Elixabete Perez Gaztelu <elixabete.perez a bildua deusto.es>
Nori:	ItzuL <itzul a bildua postaria.com>
Data:	30/10/2014 16:15
Gaia:	Re: [itzul] Nola esan quedada?


Arratsalde on:
Guk topada darabilgu batez ere ustekabean topo egitea izendatzeko eta ez du
lagunarteko erabileraren "markarik". Esate baterako, garai batean egiten
ziren Aste Santuko prozesioetan, pazko igandean Jesusek eta amak "topada"
egiten zuten. Hala esaten zitzaion Errenterian behintzat.

Juntaizoa, berriz, "quedada" bezala, prestatua izan daiteke eta, OEHren
arabera ere lagunartekoa da (Acción de reunirse (de manera informal).



Jose Agustin Arrieta<jaarrieta2 a bildua gmail.com> igorleak hau idatzi zuen (2014
(e)ko urriak 30 15:46):
kaixo: nirea bai "quedada"! ("quedón" izateko batere pretentsiorik gabe
esanda). Ezagun du, bai, nire gaztelania kolokialak, modernoa ez, baizik
eta pre-modernoa edo are jurasikoa ere badela, duela 30 urtekoa
gutxienez...Ideiarik ere ez neukan "topada" zentzu hori zeukanik "quedada"
ditxosozkoak. Mila esker argibidearengatik, Idoia. Agur, ongi izan.

Kepa Diegez<kepa.diegez a bildua gmail.com> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko
urriak 30 09:16):

Ezagun da gaztelaniak izenak erabiltzeko joera handia duela eta euskarak
ez; aditzak nahiago, ekintzak adierazteko. Hori dela-eta, ohiko aditzen
alde egingo nuke: elkartu, bat egin, elkarretaratu, lotu...

Kepa Diegez.

Kepa Diegez
www.etnomet.net



idoitxu<idoia.aretxa a bildua yahoo.es> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko urriak
30 09:11):

Ez Jose Agustin. Gazteek horrela deitzen diote geratzen direnean guztiak
leku berean eta ordu berean.Eta horregatik galdetzen nuen nola esan
euskaraz. Horrelakoak facebooken askotan agertzen baitira


 El Jueves 30 de octubre de 2014 8:59, Jose Agustin Arrieta <
jaarrieta2 a bildua gmail.com> escribió:



Kaixo, egun on: barkatu, baina "quedada", gaztelania kolokial modernoan, ez
al da erabiltzen "burla", "txantxa", "adar-jotze" zentzuan?...Hala balitz,
nik "zirikada" edo horrelako zerbait erabiliko nuke euskaraz. Agur, ongi
izan.

idoitxu<idoia.aretxa a bildua yahoo.es> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko urriak
30 08:21):
Mila esker. Gehien gustatu zaidana topada da. Horrekin geratuko naz.


 El Miércoles 29 de octubre de 2014 17:49, Inaki <inakixabier a bildua gmail.com>
escribió:



Juntaizo ala juntadizo. Nik atzen hau entzun izan dut

Inaki irazabalbeitia

El 29/10/2014, a les 10:02, Elixabete Perez Gaztelu <
elixabete.perez a bildua deusto.es> va escriure:
Zer iruditzen? OEHtik

juntaizo (G-azp), juntaiz (V-gip).
Acción de reunirse (de manera informal).

idoitxu<idoia.aretxa a bildua yahoo.es> igorleak hau idatzi zuen (2014(e)ko urriak
29 09:10):
Kaixo:
Nola esango zenukete gaztelerazko "quedada"??



--
Elixabete Perez Gaztelu
Deustuko Unibertsitatea
Gizarte eta Giza Zientzien Fakultatea
Mundaiz, 50
20012 DONOSTIA
+ 34 943 326296

.............................................
LEGEZKO OHARRA: Mezu hau eta bertan esaten dena mezuaren hartzaileari dago
zuzenduta eta isilpeko informazioa izan dezake. Beraz, hutsegite baten
ondorioz jaso baduzu jakinarazi bidaltzaileari eta ezabatu originala.
Debekatuta dago mezu hau beste helbururen batekin erabiltzea.
AVISO LEGAL: El presente mensaje y su contenido es únicamente para la
persona designada como destinatario y puede contener información
privilegiada, legal u otro tipo de información confidencial. Si lo ha
recibido por error, por favor notifíquelo inmediatamente al emisor y borre
el original. Queda prohibido cualquier otro uso que haga usted de su
contenido.
CONFIDENTIALITY NOTICE: This message is for the designated recipient only
and may contain privileged, proprietary, or otherwise private information.
If you have received it in error, please notify the sender immediately and
delete the original. Any other use of the email by you is prohibited.










--
Elixabete Perez Gaztelu
Deustuko Unibertsitatea
Gizarte eta Giza Zientzien Fakultatea
Mundaiz, 50
20012 DONOSTIA
+ 34 943 326296

.............................................
LEGEZKO OHARRA: Mezu hau eta bertan esaten dena mezuaren hartzaileari dago
zuzenduta eta isilpeko informazioa izan dezake. Beraz, hutsegite baten
ondorioz jaso baduzu jakinarazi bidaltzaileari eta ezabatu originala.
Debekatuta dago mezu hau beste helbururen batekin erabiltzea.
AVISO LEGAL: El presente mensaje y su contenido es únicamente para la
persona designada como destinatario y puede contener información
privilegiada, legal u otro tipo de información confidencial. Si lo ha
recibido por error, por favor notifíquelo inmediatamente al emisor y borre
el original. Queda prohibido cualquier otro uso que haga usted de su
contenido.
CONFIDENTIALITY NOTICE: This message is for the designated recipient only
and may contain privileged, proprietary, or otherwise private information.
If you have received it in error, please notify the sender immediately and
delete the original. Any other use of the email by you is prohibited.
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20141031/408e035d/attachment.html>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: graycol.gif
Mota: image/gif
Tamaina: 105 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20141031/408e035d/attachment.gif>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago