[itzul] Barranco eta rambla

jon-agirre a bildua euskadi.eus jon-agirre a bildua euskadi.eus
Ast, Maiatza 28, 17:45:25, CEST 2015


Balearretan, ibilgu horiei torrent esaten zaie...

 

From: Joxemi Hernandez [mailto:joxemiher a bildua euskalnet.net] 
Sent: osteguna, 2015.eko maiatzak 28 08:35
To: Amaia Lasheras; ItzuL
Subject: Re: [itzul] Barranco eta rambla

 

Kaixo, Amaia

Orain dela gutxi, guri ere termino horiek atera zitzaizkigun, baina testuinguruari oso lotuak:
"Los ríos de la vertiente mediterránea que en verano tienen su curso completamente seco reciben
el nombre de rambla."
Horrela eman genuen:
"Udan ibilgua erabat lehorra izaten duten isurialde mediterraneoko ibaiei rambla esaten diete."
Izan ere, hor euri-bide jartzea bitxi samarra iruditu zitzaigun.
Beste bat: 
"En los archipiélagos españoles solo hay cursos intermitentes de agua debido a las escasas precipitaciones. En Baleares, estos cursos se llaman torrentes, y en Canarias, barrancos."

"Balearretan, ibilgu horiei torrente esaten zaie, eta Kanarietan, barranco."

Joxemi


----- Mensaje original -----
De: Amaia Lasheras <amaiatxo a bildua yahoo.es>
Fecha: Miércoles, 27 de Mayo de 2015, 1:18 pm
Asunto: [itzul] Barranco eta rambla
A: ItzuL <itzul a bildua postaria.com>

> Egun on:

 

> Nola emango zenituzke goiko horiek? Barranco-k, kasu honetan, ez du "sakana" edo "amildegia" esan nahi, baizik eta euria ari duenean sortzen den "erreka" gisakoa.

> "Rambla"rako, euri-bide ikusi dut Elhuyarren.

 

> Eskerrik asko.

 

> Amaia
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20150528/8061746c/attachment.html>
-------------- hurrengo zatia --------------
Testu hutsa ez zen mezu bat ezabatu egin da...
Izena: marca_outlook_seguridad.jpg
Mota: image/jpeg
Tamaina: 66738 bytes
Azalpena: ez dago erabilgarri
URL : <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20150528/8061746c/attachment.jpg>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago