[itzul] Minfulnesseko pare bat termino

Maddi Bediaga maddi.bediaga a bildua gmail.com
Ost, Ira 14, 18:01:09, CEST 2016


Arratsalde on, Larraitza,
"Budaren hitza" liburuaren itzulpenean karuna (compasión) "erruki" eman
zuten.
Mindfulness-i buruzko azalpenetan, sarean eta, "gupida" ematen dute.

Ongi izan.
--
Maddi


larraitza Madinabeitia<larrosaarantza a bildua gmail.com> igorleak hau idatzi zuen
(2016(e)ko irailak 14 17:04):

> Arratsalde on,
>
> Lagun batek Mindfulness
> <https://es.wikipedia.org/wiki/Mindfulness_(psicolog%C3%ADa)>(arreta
> osoa) ikastaro bat eman behar du, eta hainbat zalantza ditu hitz gako pare
> bat euskaraz nola eman erabakitzerakoan. Hona:
>
>
> - Compasión <http://www.mindfulnessypsicologiabcn.com/682/>: Nola eman
> euskaraz? Erruki, gupida, errukitasun (Zehazki: esanahi positioa).
> - Autocompasión
> <http://msc.mindfulness.global/qu%C3%A9-es-autocompasi%C3%B3n/>:
> autoerruki? autoerrukitasun?
>
>
> Aldez aurretik, mila esker.
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20160914/657f76db/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago