[itzul] Aditzaren atzerakarga, buruko min hori
Xabier Aristegieta
allurritza a bildua gmail.com
Ost, Ots 21, 16:10:51, CET 2018
Atzoko BERRIAren azalean, letra potoloetan, CUPeko Mireia Boya-ren
adierazpen batzuk honela euskaratuta agertzen dira:
"Nahi ez dugun autogobernu batean indarrak xahutu ditzagun saiatzen ari
dira"
Bi galdera bururatzen zaizkit:
1.-Txarretik zer ote zukeen, horrela itzuli balute?:
"Saiatzen ari dira nahi ez dugun autogobernu batean indarrak xahutu
ditzagun".
Eta hori, beste hau ez proposatzeagatik:
"Saiatzen ari dira indarrak xahutu ditzagun nahi ez dugun autogobernu
batean"
2.- Aurreko biak ez al dira askoz ere ulergarriagoak eta, horrexegatik,
erabiliagoak, BERRIAko esaldia baino?
Eta hirugarren galdera bat:
3.- Inork esaten al zuen Altuberen eragina gaindituta daukagula?
Xabier Aristegieta
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180221/b70f7475/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago