[itzul] Aditzaren atzerakarga, buruko min hori

Xabier Aristegieta allurritza a bildua gmail.com
Ost, Ots 21, 16:10:51, CET 2018


Atzoko BERRIAren azalean, letra potoloetan, CUPeko Mireia Boya-ren
adierazpen batzuk honela euskaratuta agertzen dira:

"Nahi ez dugun autogobernu batean indarrak xahutu ditzagun saiatzen ari
dira"

Bi galdera bururatzen zaizkit:

1.-Txarretik zer ote zukeen, horrela itzuli balute?:

"Saiatzen ari dira nahi ez dugun autogobernu batean indarrak xahutu
ditzagun".

Eta hori, beste hau ez proposatzeagatik:

"Saiatzen ari dira indarrak xahutu ditzagun nahi ez dugun autogobernu
batean"

2.- Aurreko biak ez al dira askoz ere ulergarriagoak eta, horrexegatik,
erabiliagoak, BERRIAko esaldia baino?

Eta hirugarren galdera bat:

3.- Inork esaten al zuen Altuberen eragina gaindituta daukagula?


Xabier Aristegieta
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20180221/b70f7475/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago