[itzul] normas APLICABLES

Xabier Aristegieta allurritza a bildua gmail.com
Al, Mar 25, 20:31:46, CET 2019


Gaztelaniazko testu juridikoetan izugarri erabiltzen da espresio hori: "las
normas aplicables al régimen de bienes del matrimonio", "las normas
aplicables del derecho internacional", "las normas aplicables a este
contrato", "legislación aplicable", eta abar, eta abar.

Kontua da askotan eta askotan ikusten dudala espresio hori
"aplikatu/aplikatzen AHAL diren arauak" espresioaren bidez euskaratuta,
halako inertzia batez-edo (ziur nago  behin baino gehiagotan eroria
naizela inertzia horren atzaparretan).

Baina, egiazki, gehien-gehien-gehienetan, "normas aplicables"en esanahia da
"normas QUE HAY QUE APLICAR". Horrela, "legislación aplicable" EZ da
"legislación que se puede aplicar o no". Ez zaio hor aukerari inolako
tokirik uzten. "Normas aplicables a este contrato" ez da "normas que puedes
elegir aplicar o no a este contrato", baizik eta "normas a aplicar a este
contrato" (oker ez banago, gaztelaniazko "a + infinitiboa" egitura
galizismotzat baztertu da edo baztertu nahi izan da, baina tira).

Horrela, ba, kasu gehienetarako, "normas aplicables a X" = "Xri aplikatu
beharreko/aplikatzekoak diren arauak" (edo ildo horretako beste espresio
bat).


Xabier Aristegieta
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20190325/8a6cb3fa/attachment.html>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago