[itzul] De paso

Mario Unamuno traductores.14407 a bildua vitoria-gasteiz.org
Ast, Api 27, 13:18:21, CEST 2023



     Egun on guztioi, eta eskerrik asko erantzun duzuenoi.

      Aukera asko eman dizkiguzue, oso interesgarriak denak. Horien 
artean /igaroan joan/ eta /pasaeran izan/ dira galdetegiaren 
testuingurura hoberen egokitzen direnak, eta beste bat ere bururatu 
zaigu: /beste nonbaiterako bidean egon/.

       Ongi izan.
            Gasteizko Udala, Itzulpen zerbitzua



El 26/04/2023 a las 9:42, Mario Unamuno , ItzuL-en bidez escribió:
>
>     Egun on berriro Gasteizko Udaletik:
>
>     Izenburuko esamoldea agertzen zaigu testu batean eta ez dakigu 
> nola eman. Espazio publikoari buruzko galdetegi bat da:
>
>     ¿Vives, trabajas o frecuentas este espacio?
>     - Vivo aquí
>     - Trabajo aquí
>     - Frecuento la zona
>     - Soy turista
>     - Ninguna de las anteriores, *_estoy de paso_*.
>
>        ¿Con qué frecuencia visitas este espacio (de estancia o *_de 
> paso_*)?
>         - No he estado nunca antes
>         - Alguna vez al mes
>         - Alguna vez a la semana
>         - Muchas veces a la semana, o cada día
>         - Más de una vez al día
>
> /Elhuyar/rek "iragaitzaz" eta "pasadizoan" ematen ditu; gainera, lehen 
> aukera gure testuinguruari oso ondo lotzen zaion adibide batekin 
> (/estoy aquí de paso/: iragaitzaz nago hemen)./Zehazki/k ere bide 
> beretik jotzen du, honek ere  adibide eta guzti, adibide ia-ia berbera 
> gainera, baina ez gaitu erabat konbentzitzen, ez dakizgu zergatik. 
> Bururatzen al zaizue beste aukerarik?
>
>
>       Mila esker aldez aurretik.
> Logotipo Ayuntamiento Vitoria-Gasteiz <https://www.vitoria-gasteiz.org>
> *Unamuno, Mario*
> Itzultzailea / Traductor
> Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz Euskara Zerbitzua
> Tel: work945 16 6477
> traductores.14407 a bildua vitoria-gasteiz.org 
> <mailto:traductores.14407 a bildua vitoria-gasteiz.org> | 
> www.vitoria-gasteiz.org <http://www.vitoria-gasteiz.org>
> Logotipo Green Capital <https://www.vitoria-gasteiz.org>
> ------------------------------------------------------------------------
>
>
>   KONFIDENTZIALTASUNA
>
> Komunikazio honen edukia eta honi erantsitako dokumentazio osoarena 
> konfidentziala da eta adierazitako jasotzaileari beste inori ez dagokio.
> Zeu jasotzaile ez bazina, jakinaraz iezaguzu, mesedez, eta eskatu nahi 
> dizugu edukiaren berri inori ez esan eta mezua ezaba dezazula.
>
>
>   CONFIDENCIALIDAD
>
> El contenido de esta comunicación, así como el de toda la 
> documentación anexa, es confidencial y va dirigido únicamente al 
> destinatario del mismo.
> En el supuesto de que usted no fuera el destinatario, le solicitamos 
> que nos lo indique y no comunique su contenido a terceros, procediendo 
> a su destrucción.
>
>
>   CONFIDENCIALITY
>
> The content of this communication and any attached information is 
> confidential and exclusively for the use of the addressee.
> If you are not the addressee, we ask you to notify to the sender and 
> do not pass its content to another person, and please be sure you 
> destroy it.
>
>

Unamuno, Mario
Itzultzailea / Traductor
Euskara Zerbitzua
Tel: 945 16 6477
Vitoria-Gasteizko Udala. Ayuntamiento de Vitoria-Gasteiz
VITORIA-GASTEIZ! EUROPEAN GREEN CAPITAL

------------------------------------------------------------

KONFIDENTZIALTASUNA

Komunikazio honen edukia eta honi erantsitako dokumentazio osoarena konfidentziala da eta adierazitako jasotzaileari beste inori ez dagokio.
Zeu jasotzaile ez bazina, jakinaraz iezaguzu, mesedez, eta eskatu nahi dizugu edukiaren berri inori ez esan eta mezua ezaba dezazula.


CONFIDENCIALIDAD

El contenido de esta comunicación, así como el de toda la documentación anexa, es confidencial y va dirigido únicamente al destinatario del mismo.  
En el supuesto de que usted no fuera el destinatario, le solicitamos que nos lo indique y no comunique su contenido a terceros, procediendo a su destrucción.


CONFIDENCIALITY

The content of this communication and any attached information is confidential and exclusively for the use of the addressee.
If you are not the addressee, we ask you to notify to the sender and do not pass its content to another person, and please be sure you destroy it. 
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20230427/a8560332/attachment-0001.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago