[itzul] Las Candiladas

Karmele Aurtenetxe karmeleaurtenetxe a bildua gmail.com
As, Ira 2, 11:40:44, CEST 2025


Kaixo, “Candilada” hitzaren euskerazko ordaina ez dakit, baina lihoa
iruteko  batzen ziren  emakumeak, eta topaketa hareei “gaubela” esaten
jaken.

Karmele Aurtenetxe

Legezko Abisua – Mezu elektroniko honetako eta berari erantsitako
fitxategietako informazioa isilpean eduki behar da edota jabetza
intelektualaren gaineko legeen eta beste legeen babespean dago. Mezuan
jarritako jasotzailea ez bazara, ezin duzu erabili, banatu, kopiatu ez
inprimatu, ez osorik ez zati bat: jakinarazi ahalik eta azkarren
bidaltzaileari, mesedez eta gero ezabatu erabat.
Aviso Legal – Este correo electrónico y los archivos adjuntos, en su caso,
contienen información confidencial y/o protegida legalmente por leyes de
propiedad intelectual o por otras leyes. Si usted no es la persona
destinataria designada, no debe, usar, distribuir, reproducir, imprimir o
copiar este mensaje: por favor, notifíquelo a la persona remitente y
proceda inmediatamente a su destrucción.
Disclaimer – This email and the attached files, where appropriate, contain
confidential information and/or information legally protected by
intellectual property laws or other laws. If you are not the designated
addressee, you may not use, distribute, print or copy this message: please
notify the sender as soon as possible and then delete it immediately.
Avis légal – Ce courrier électronique ainsi que les pièces jointes
contiennent des informations confidentielles et protégées légalement par la
loi sur la propriété intellectuelle et par d’autres lois. Si vous n’êtes
pas le destinataire désigné, vous ne devez ni utiliser, ni envoyer, ni
reproduire, ni imprimer, ni copier ce message: veuillez s’il vous plait
informer l’expéditeur et procéder immédiatement à la destruction du message.


Joxemari Nuñez Etxeberria <itzuliz a bildua gmail.com> erabiltzaileak hau idatzi du
(2025 ira. 2(a), ar. (09:48)):

> Kaixo.
>
> Horren ordaina topatu ezinik nabil. Hauxe aurkitu dut Interneten:
>
> *Reunión asidua de hilanderas de un pueblo durante tres o más horas de la
> noche en el corral de una casa, en donde, al mismo tiempo que se hilaban
> sendas tareas de lino, cáñamo o lana, se referían con sencillez y gracia
> historias, leyendas y cuentos. Estas reuniones se regían por la costumbre
> del pueblo en la que se especificaba que solamente se celebrarían durante
> el otoño y el invierno, desde las siete de la tarde a no más de las doce,
> en número menor de veinte personas del sexo femenino, sin otra tarea que
> hilar y por excepción hacer calcetines o elásticos de lana, mantener el
> aceite del candil a cargo de cada asistenta, que daba dos cuatrenas cada
> quince días, cuidado del candil a cargo de la más anciana, que gozaba del
> lugar de preferencia junto a la luz, respeto a las ancianas flacas del
> pueblo, cuando se contaran cuentos de brujas. Las conversaciones debían de
> ser honestas y los cantos solamente al comienzo de la velada. Al apagarse
> el candil se permitía una batalla de paja, tirándosela un bando contra
> otro. Se cerraban las candiladas al empezar la primavera, con una
> chocolatada pagada a escote. Ref. Martínez Alegría, Agapito: La batalla de
> Roncesvalles y el Brujo de Bargota*, 1929, PP. 188-193.
>
> Baina euskarazkorik ez.
> Eman duzue inoiz?
>
> Mila esker, aurrez
> Joxemari
>
>
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20250902/f04388fc/attachment.htm>


ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago