RE: [itzul] apadrinar un niño

Itzultzailea - Eibarko Udala itzultzaile.ei a bildua eibar.net
Al, Abe 12, 15:02:10, CET 2005


Gurean beti erabili da "ume besoetakoa", hau da, "x umea x pertsonaren
besoetakoa da". Mirandek ere horrela titulatu zuen bere "Haur besoetakoa".

-----Mensaje original-----
De: Paúl Picado [mailto:paulpicado a bildua yahoo.es]
Enviado el: lunes, 12 de diciembre de 2005 13:37
Para: Itzul
Asunto: [itzul] apadrinar un niño


Egun on, nola esaten duzue euskaraz "Apadrina un niño"?
   
  Zerrenda honetan "haurra besoetan/besoetako hartu" agertu zen, baina
horrela erabiltzen duzue?
   
  Mila esker!



Paúl Picado Moreno    

		
---------------------------------

Correo Yahoo!
Comprueba qué es nuevo, aquí
http://correo.yahoo.es



ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago