"2005-ko Abendua" Izeneko Artxiboa. Mezuen ordena: data
Hasi: Ast, Abe 1, 10:37:07, CET 2005
Amaitu: Or, Abe 30, 16:16:31, CET 2005
Mezuak: 280
- [itzul] céntimo de euro
Amaia Apalauza
- [itzul] Markinako euskara
inaki.aldako a bildua ehu.es
- RE: [itzul] céntimo de euro
Alfontso Mujika
- [itzul] Markinako euskara
Iratxe Lopez Basarrate
- [itzul] Eta abar
Bakun
- [itzul] Eta abar
Iratxe Lopez Basarrate
- [itzul] Eta abar
Antton Gurrutxaga
- [itzul] Maquinillo eléctrico
oihana lertxundi egurbide
- RE: [itzul] Maquinillo eléctrico
Agustin Otsoa Eribeko
- [itzul] Bilboko kale biren izendatzeko era
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Bilboko kale biren izendatzeko era
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] Donostia-Getaria uharteak
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] cortafuegos
Amaia Apalauza
- [itzul] cortafuegos
Patxi Petrirena
- [itzul] cortafuegos
Daniel Luján
- [itzul] cortafuegos
EGUILUZ UGARRIZA, Jose Ramon
- [itzul] cortafuegos
Amaia Apalauza
- [itzul] cortafuegos
3ARRANO
- [itzul] cortafuegos
Amaia Apalauza
- [itzul] Bilboko kale biren izendatzeko era
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] cortafuegos
Alberto Martinez de la Cuadra
- [itzul] isiltasun guztia / osoa?
Kepa Diegez
- [itzul] viga y entrada retraída
Amaia Apalauza
- RE: [itzul] viga y entrada retraída
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] t í o-abuelo
Bakun
- RE: [itzul] t í o-abuelo
Amaia Apalauza
- [itzul] isiltasun guztia / osoa?
Patxi Petrirena
- [itzul] isiltasun guztia / osoa?
Kepa Diegez
- [itzul] isiltasun guztia / osoa?
Aixe, S. L.
- [itzul] Julio Verne
kris glass
- [itzul] Julio Verne
Daniel Luján
- [itzul] Julio Verne
Daniel Luján
- [itzul] Julio Verne
Daniel Luján
- [itzul] Julio Verne
Daniel Luján
- [itzul] Julio Verne
Josu Zabaleta
- [itzul] Julio Verne ala Jules Verne?
Mikel Morris
- [itzul] T.R. de la L.S.A.
Joxe Rojas - ARTEZ itzulpengintza
- [itzul] T.R. de la L.S.A.
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] T.R. de la L.S.A.
Joxe Rojas - ARTEZ itzulpengintza
- [itzul] patata de media estación
Amaia Apalauza
- Re: [itzul] patata de media estación
Agurtzane Mallona
- [itzul] Presupuesto, plazo de ejecución
ARTEZ Itzulpengintza
- Re: [itzul] Presupuesto, plazo de ejecución
Garikoitz Etxebarria
- RE: [itzul] Presupuesto, plazo de ejecución
Taberna Irazoqui, Miguel (Itzultzailea:NAO/BON)
- [itzul] ehunka pertsona bildu zen/ziren
Paúl Picado
- [itzul] Jules Verne
kris glass
- [itzul] T.R. de la L.S.A.
Arin-arin
- [itzul] T.R. de la L.S.A.
Arin-arin
- [itzul] enpo albokan
Asier Irizar
- [itzul] enpo albokan
Giltza-I=?ISO-8859-1?B?8Q==?=igo Roque
- [itzul] enpo albokan
Asier Irizar
- RE: [itzul] patata de media estación
Berasategi Zurutuza, Joxe M.
- [itzul] enpo albokan
Alberto Martinez de la Cuadra
- ER: [itzul] ehunka pertsona bildu zen/ziren
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] Regatista
gaz.itzultzaile a bildua gipuzkoa.net
- ER: [itzul] isiltasun guztia / osoa?
Juan Garzia Garmendia
- ER: [itzul] ehunka pertsona bildu zen/ziren
Paúl Picado
- [itzul] Zona PT eta zona PTi
Paúl Picado
- [itzul] Zona PT eta zona PTi
Taberna Irazoqui, Miguel (Itzultzailea:NAO/BON)
- [itzul] Zona PT eta zona PTi
Paúl Picado
- [itzul] Zona PT eta zona PTi
Taberna Irazoqui, Miguel (Itzultzailea:NAO/BON)
- [itzul] página 1 de 1
Agurtzane Mallona
- [itzul] página 1 de 1
Gotzon Egia
- [itzul] Golfean
kris glass
- [itzul] Observatorio Vasco de Distribución Comercial
aztiri
- [itzul] Golfean
Gari
- RE: [itzul] Observatorio Vasco de Distribución Comercial
Paúl Picado
- [itzul] Golfean
mikelhb a bildua teleline.es
- [itzul] Mozio baten itzulpena
Pello_Goikoetxea a bildua donostia.org
- [itzul] apadrinar un niño
Paúl Picado
- [itzul] apadrinar un niño
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- Re: [itzul] apadrinar un niño
Agurtzane Mallona
- RE: [itzul] apadrinar un niño
Alberto Martinez de la Cuadra
- RE: [itzul] apadrinar un niño
Itzultzailea - Eibarko Udala
- RE: [itzul] apadrinar un niño
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- RE: [itzul] apadrinar un niño
Paúl Picado
- RE: [itzul] apadrinar un niño
ramon etxezarreta
- RE: [itzul] apadrinar un niño
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- RE: [itzul] apadrinar un niño
Alberto Martinez de la Cuadra
- RE: [itzul] apadrinar un niño
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- RE: [itzul] apadrinar un niño
Paúl Picado
- [itzul] Errumaniera/euskara
garbine mendizabal
- [itzul] Documento tipo
Itzuliz
- [itzul] Documento tipo
Errea Cleix Inma
- [itzul] Documento tipo
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Documento tipo
Itzuliz
- [itzul] reductores
Alzelai Alberdi, Nerea
- [itzul] kontsulta bat
Maite Gerenabarrena
- [itzul] kontsulta bat
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] reductores
Paúl Picado
- [itzul] kontsulta bat
Gotzon Egia
- [itzul] Plaza del Funicular
L. Azkune
- [itzul] Plaza del Funicular
Agurtzane Mallona
- [itzul] Plaza del Funicular
Eguzkiñe Arbulu
- [itzul] LAGUNDUZ
Debako Euskara Saila
- [itzul] LAGUNDUZ
Berasategi Zurutuza, Joxe M.
- [itzul] SESION GOLFA
jl-larranaga a bildua ej-gv.es
- [itzul] SESION GOLFA
aua a bildua ivap.es
- [itzul] SESION GOLFA
anaisabel.morales a bildua ehu.es
- [itzul] SESION GOLFA
jl-larranaga a bildua ej-gv.es
- [itzul] LAGUNDUZ
mikelhb a bildua teleline.es
- [itzul] Kanada
Gotzon Egia
- [itzul] Princess Royal, Princesa Real
Mikel Morris
- [itzul] Concierto de cámara para txistu
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Concierto de c=?ISO-8859-1?B?4Q==?=mara para txistu
Isabel Etxeberria
- [itzul] Princess Royal, Princesa Real
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Princess Royal, Princesa Real
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- RE: [itzul] Concierto de cámara para txistu
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] corresponsabilidad
usua lasa urkiri
- [itzul] Kanada
Ander Irizar
- [itzul] Langileen Estatutua
Itzuliz
- [itzul] Langileen Estatutua
e-zuazabeitia a bildua ej-gv.es
- [itzul] RE: ItzuL Mezu-Bilduma, 19 bilduma, 13. zenbakia
ETXEBARRIA ETXEITA, Jose Andres
- [itzul] Langileen Estatutua
Itzuliz
- [itzul] Langileen Estatutua
m-imaz a bildua ej-gv.es
- [itzul] Ya me gustaría!
Paúl Picado
- [itzul] Kanada
Mikel Iriarte
- RE: [itzul] Ya me gustaría!
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- ER: [itzul] Ya me gustaría!
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] Ya me gustaría!
Pello_Goikoetxea a bildua donostia.org
- [itzul] Kanada
Itzuliz
- RE: [itzul] Ya me gustaría!
Saroi Jauregi
- [itzul] Kanada
Mikel Iriarte
- Re: [itzul] Ya me gustaría!
L. Azkune
- Re: [itzul] Ya me gustaría!
Garikoitz Etxebarria
- RE: [itzul] Ya me gustaría!
Amaia Imaz Clemente
- [itzul] rifle de asalto
txema
- =?x-user-defined?Q?Re:_=5Bitzul=5D_Ya_me_gustar=EDa!?=
maria
- [itzul] corresponsabilidad
Kepa Diegez
- Re: [itzul] Ya me gustaría!
Kepa Diegez
- Re: [itzul] Ya me gustaría!
Joana Garmendia
- RE: [itzul] Ya me gustaría!
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] Langileen Estatutua
Gotzon Egia
- [itzul] Kanada
Gotzon Egia
- [itzul] Quesada
Joxe Rojas - ARTEZ itzulpengintza
- [itzul] investigación de campo
usua lasa urkiri
- Re: [itzul] investigación de campo
L. Azkune
- Re: [itzul] investigación de campo
usua lasa urkiri
- RE: [itzul] investigación de campo
z-nikolas a bildua ej-gv.es
- RE: [itzul] investigación de campo
Alfontso Mujika
- RE: [itzul] investigación de campo
Agustin Otsoa Eribeko
- RE: [itzul] investigación de campo
kris glass
- [itzul] Princess Royal, Princesa Real
Mikel Morris
- Re: ER: [itzul] Ya me gustaría!
Kepa Diegez
- Re: [itzul] Ya me gustaría!
mikelhb a bildua teleline.es
- [itzul] Ya me gustaría!
Ales_Bengoetxea a bildua donostia.org
- [itzul] erruak zuzen
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] erruak zuzen
Paúl Picado
- [itzul] Bizkaialde, Kirolgi...
inaki.aldako a bildua ehu.es
- [itzul] Bizkaialde, Kirolgi...
inaki.aldako a bildua ehu.es
- [itzul] Kanada
Paúl Picado
- Re: [itzul] Ya me gustaría!
Kepa Diegez
- [itzul] Bizkaialde, Kirolgi...
Berasategi Zurutuza, Joxe M.
- [itzul] erruak zuzen
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] RE: Bizkaialde, Kirolgi
"Arbizu Barona, Víctor"
- [itzul] Bizkaialde, Kirolgi...
Gotzon Egia
- [itzul] Regata del Gallo
Irene Arrarats
- [itzul] rifle de asalto
Mikel Morris
- [itzul] Regata del Gallo
Paúl Picado
- [itzul] Regata del Gallo
Paúl Picado
- [itzul] Regata del Gallo
Irene Arrarats
- [itzul] Disponiblidad de horas
Itzuliz
- [itzul] Frantses hiztegi handi bat: Trésor de la Langue Française
Josu Zabaleta
- [itzul] Regata del Gallo
Gari
- [itzul] El precio mas Fnac
Euskara
- [itzul] El precio mas Fnac
Ales_Bengoetxea a bildua donostia.org
- [itzul] El precio mas Fnac
Euskara
- RE: [itzul] Ya me gustaría!
Julian
- [itzul] tasas de intercambio
Amaia Lasagabaster
- [itzul] tasas de intercambio
Paúl Picado
- [itzul] Regata del Gallo
Agustin Otsoa Eribeko
- [itzul] in hospital / in the hospital
Xabier Mendiguren
- [itzul] in hospital / in the hospital
Josu Barambones
- [itzul] Sábados alternos
Pello_Goikoetxea a bildua donostia.org
- RE: [itzul] Sábados alternos
Rey Escalera, Fernando (Itzultzailea:NAO/BON)
- RE: [itzul] Sábados alternos
Ana Cristina Puelles Valle
- [itzul] Espumillón
Joxe Rojas - ARTEZ itzulpengintza
- RE: [itzul] Espumillón
Iratxe Lopez Basarrate
- [itzul] Regata del Gallo
Paúl Picado
- [itzul] informatikan aditu direnentzat
Agurtzane Mallona
- [itzul] informatikan aditu direnentzat
Josune Francos
- [itzul] informatikan aditu direnentzat
usua lasa urkiri
- [itzul] informatikan aditu direnentzat
3ARRANO
- [itzul] Zalantza
Itzuliz
- [itzul] Zalantza
Irene Arrarats
- [itzul] Regata del Gallo
Paúl Picado
- [itzul] La ventana indiscreta (filma)
Terminologia BITEZ LOGOS
- [itzul] La ventana indiscreta (filma)
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] informatikan aditu direnentzat
Antton Gurrutxaga
- [itzul] acción aquiliana
Aitziber Eizagirre Arin
- [itzul] Artefacto nola esan?
Rey Escalera, Fernando (Itzultzailea:NAO/BON)
- [itzul] Artefacto nola esan?
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] Artefacto nola esan?
Antton Gurrutxaga
- RE: [itzul] acción aquiliana
Zabala Oyarzabal, Carlos
- [itzul] Regata del Gallo
Irene Arrarats
- [itzul] acci=?ISO-8859-1?B?77+9biA=?=aquiliana
xerra a bildua euskalerria.org
- RE: [itzul] acción aquiliana
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- RE: [itzul] acción aquiliana
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] erre
Ana Martin
- [itzul] Barbadún
kris glass
- RE: [itzul] Barbadún
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- RE: [itzul] Barbadún
kris glass
- [itzul] Surfer
Ales_Bengoetxea a bildua donostia.org
- RE: [itzul] acción aquiliana
Aitziber Eizagirre Arin
- [itzul] (gairik gabea)
maite-mena a bildua ej-gv.es
- [itzul] Surfer
Antton Gurrutxaga
- ER: [itzul] (gairik gabea)
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] Siervas de María, Ministras de los enfermos.
Pello_Goikoetxea a bildua donostia.org
- Re: [itzul] Siervas deMaría, Ministras de los enfermos.
L. Azkune
- Re: [itzul] Siervas deMaría, Ministras de los enfermos.
L. Azkune
- [itzul] (gairik gabea)
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- RE: [itzul] acción aquiliana
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- Re: [itzul] Siervas deMaría, Ministras de los enfermos.
Aixe, S. L.
- [itzul] Licenciado POR la Universidad de...
aua a bildua ivap.es
- RE: [itzul] acción aquiliana
Aitziber Eizagirre Arin
- [itzul] Licenciado POR la Universidad de...
sara a bildua euskal.deusto.es
- [itzul] Licenciado POR la Universidad de...
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] RE: Licenciado POR
"Arbizu Barona, Víctor"
- [itzul] RE: Licenciado POR
Agustin Otsoa Eribeko
- [itzul] Euskarak egiten gaitu euskaldun
Itzultzailea - Eibarko Udala
- [itzul] RE: Licenciado POR
Ales_Bengoetxea a bildua donostia.org
- [itzul] Licenciado POR la Universidad de...
Ales_Bengoetxea a bildua donostia.org
- [itzul] erre
Alfontso Mujika
- [itzul] Euskarak egiten gaitu euskaldun
Aixe, S. L.
- [itzul] zorionak eta urte berri on
Agurtzane Mallona
- [itzul] Limpieza integral
Aitziber Gabikaetxebarria - Euskera saila
- [itzul] Limpieza integral
Agurtzane Mallona
- [itzul] Misa de gloria
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] Misa de gloria
Giltza-I=?ISO-8859-1?B?8Q==?=igo Roque
- [itzul] Misa de gloria
Ales_Bengoetxea a bildua donostia.org
- [itzul] Misa de gloria
Imanol Zurutuza
- [itzul] Limpieza integral
Aitziber Gabikaetxebarria - Euskera saila
- [itzul] Misa de gloria
L. Azkune
- [itzul] Misa de gloria
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] Misa de gloria
Nagore
- [itzul] zorionak eta urte berri on
Daniel Luján
- [itzul] eguberritako pregoia (ainara)
JOSE MAYA AINARA
- [itzul] zinpeko itzultzailea
Isusko Diez -AHIZE-
- [itzul] zinpeko itzultzailea
gegia a bildua gipuzkoa.net
- [itzul] zinpeko itzultzailea
Isusko Diez Torre
- [itzul] ilegible para escuchas. Inuzenteen eguna??
Agustin Otsoa Eribeko
- [itzul] film baten izenburua
Arkaitz
- [itzul] Laguntza
Itzuliz
- [itzul] Laguntza
aztiri
- [itzul] ilegible para escuchas. Inuzenteen eguna??
Gotzon Egia
- [itzul] ehunekoak genitiboan
txema
- [itzul] film baten izenburua
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] Campanilla
Joxe Rojas - ARTEZ itzulpengintza
- [itzul] Campanilla
ZULUETA REAL DE ASUA, ANA LUZ
- [itzul] Campanilla
Joxe Rojas - ARTEZ itzulpengintza
- [itzul] Campanilla
Unai Elorriaga
- [itzul] Campanilla
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] Campanilla
fipbazuj a bildua vc.ehu.es
- [itzul] Eskubide Zibil eta Politikoei buruzko Nazioarte Ituna
z-nikolas a bildua ej-gv.es
- [itzul] arrautza frijitua ala frijitutako arrautza?
Igor Odriozola
- [itzul] arrautza frijitua ala frijitutako arrautza?
mikelhb a bildua teleline.es
- [itzul] Campanilla
Unai Elorriaga
- [itzul] Campanilla
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] router
usua lasa urkiri
- [itzul] router
Leire Mendizabal
- [itzul] router
Antton Gurrutxaga
- [itzul] TABAKOA DELA ETA
jrbilbao a bildua bbk.es
- [itzul] TABAKOA DELA ETA
z-nikolas a bildua ej-gv.es
- [itzul] TABAKOA DELA ETA
Asier Sanz Ugarte
- [itzul] TABAKOA DELA ETA
Iñigo Errasti Aranbarri
- [itzul] TABAKOA DELA ETA
anaisabel.morales a bildua ehu.es
- [itzul] TABAKOA DELA ETA
Iñigo Errasti Aranbarri
- [itzul] TABAKOA DELA ETA
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] contra-rembolso
usua lasa urkiri
- [itzul] contra-rembolso
Kepa Diegez
- [itzul] contra-rembolso
usua lasa urkiri
- [itzul] TABAKOA DELA ETA
Iñigo Errasti Aranbarri
- [itzul] TABAKOA DELA ETA
jrbilbao a bildua bbk.es
- [itzul] principios de publicidad, concurrencia publica y transparencia
Inma Eguen
- [itzul] principios de publicidad, concurrencia publica y transparencia
Patxi Petrirena
- [itzul] principios de publicidad, concurrencia publica y transparencia
Inma Eguen
- [itzul] itzulpena
BAIEUSKARARIAGURAIN a bildua telefonica.net
- [itzul] itzulpena
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] itzulpena
Iñigo Errasti Aranbarri
- [itzul] kerik gabeko guneak
Jone Aldamiz-Etxebarria
Azkenengo mezua:
Or, Abe 30, 16:16:31, CET 2005
Artxibatuta: Ast, Maiatza 11, 21:48:43, CEST 2017
Artxibo hau sortzeko
Pipermail 0.09 (Mailman edition) erabili da.