RE: [itzul] apadrinar un niño

ramon etxezarreta etxezarreta a bildua telefonica.net
Al, Abe 12, 16:53:14, CET 2005


Gure inguruetan bataioko apadrinamentuari "jaso" esaten zaio. "lurdes
halakok jaso zuen" "halakoren besoetakoa da".
Pontekotzak ere hor daude aitaponteko, amaponteko...

Ramon E

-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
nombre de Paúl Picado
Enviado el: lunes, 12 de diciembre de 2005 13:37
Para: Itzul
Asunto: [itzul] apadrinar un niño


Egun on, nola esaten duzue euskaraz "Apadrina un niño"?

  Zerrenda honetan "haurra besoetan/besoetako hartu" agertu zen, baina
horrela erabiltzen duzue?

  Mila esker!



Paúl Picado Moreno


---------------------------------

Correo Yahoo!
Comprueba qué es nuevo, aquí
http://correo.yahoo.es





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago