[itzul] Alg-?
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
larrinaga_asier a bildua eitb.com
Ost, Api 26, 09:23:09, CEST 2006
<<Lecho de algas marinas>> esateko izan naiz, baina hara zer mezu
aurkitu dudan sarean:
----
Janis,
Yo traduciría "seagrass bed" como pastos de algas marinas o bosques de algas
marinas, pues la traducción literal "lecho de algas marinas" explica poco en
español, si bien antiguamente era muy utilizado dicho término. Cuando menos
en libros de oceanografía de los años 80's y 90's traducidos al español se
utilizan los dos terminos que te indico. Espero te sea de utilidad,
Lourdes Wilson
Silver Spring
----
Niri, hala eta ere, ez zait arrotz egiten.
Asier Larrinaga
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago