RE: [itzul] Circulación de vehículos extraviales

Berasategi Zurutuza, Joxe M. jmbera a bildua alava.net
Ast, Ots 23, 07:47:06, CET 2006


"Makinen zirkulazioa", "Kontuz! Makinak" edo antzeko zerbait???

Ondo izan,

Joxe Mari Berasategi
AFAko Euskara Zerbitzua 




-----Mensaje original-----
De: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com]En
nombre de Kulturgintza
Enviado el: miércoles, 22 de febrero de 2006 10:13
Para: ItzuL
Asunto: Re: [itzul] Circulación de vehículos extraviales


Epa!

ba gauza berataz ari gara, izan ere, kontsulta hortik etorri zaigulako, eta 
egia esan, zuen aukerei antzeko arazoa ikusten diegu, hots, laneko ibilgailu 
bat edota karga ibilgailu bat furgoneta arrunt bat ere izan daitekeela, 
baina, beno ea guztion artean zeozer argiago okurritzen zaigun...
mila esker
----- Original Message ----- 
From: "Ortzuri Olaetxea" <itzultzaile a bildua pasaia.net>
To: "ItzuL" <itzul a bildua postaria.com>
Sent: Wednesday, February 22, 2006 10:05 AM
Subject: Re: [itzul] Circulación de vehículos extraviales


> Egun on,
>
> ez dakit kasualidadea edo zer ote den, baina atzo bertan ibili ginen gu 
> ere esaldi hori bera itzultzen Pasaiako Portuko seinaleak euskaraz 
> jartzeko.
> Ulertu ere zuek ulertu duzuen horixe ulertu genuen, baina kontuan hartuta 
> hor normalean fenwishak, dumperrak eta halakoak ibiliko direla (normalean 
> behintzat eskabadorak eta halakoak ez), karga-ibilgailuak jartzea 
> proposatu genuen. Jakina, esparrua hainbeste zehaztea arriskua izan 
> daitekeenez, zer moduz "laneko ibilgailuak" edo halakoren bat?
>
> Erabakitzen dena guretzat ere lagungarri
>
> Kulturgintza escribió:
>
>>Egun on!
>>
>>Errepide normaletatik ibili ezin diren ibilgailuak dira, (excavadorak, 
>>fenwhisak, eta antzekoak). Guri Bidez kanpoko ibilgailuak okurritu zaigu, 
>>baina egia esan ez daukagu batere argi, beraz, proposmenak-eta gustura 
>>hartuko ditugu.
>>
>>mila esker
>>
>>
>
>
> 





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago