[itzul] Herrien izen ofizial elebidunak

Aitziber Eizagirre Arín aeizagirre a bildua batzarnagusiak.gipuzkoa.net
Ast, Maiatza 4, 12:19:52, CEST 2006


Euskal Herriko herrien izen ofizialak erabili behar ditugu liburu batean,
bai testu barruan bai zerrendetan, bai euskarazko bertsioan bai
gaztelaniazkoan. 
Herrien izen ofizialak elebidunak direnean eta marratxoarekin idazten
direnean, ez dakigu nola jokatu. Adibidez, Donostia-San Sebastian,
Vitoria-Gasteiz...
IVAPeko bi estilo-liburuetan, hau da "Libro de estilo del IVAP" eta "IVAPeko
estilo-liburua" liburuetan kontraesana aurkitu dugu:
"Libro de estilo del IVAP"ek hau dio 363. orrialdean: 
NOMBRES OFICIALES DE LOS MUNICIPIOS DE LA CAV
1. Si el nombre del municipio es bilingüe con guión de separación,
escribiremos el nombre completo, tanto en los textos en euskera como en los
textos den castellano.
"IVAPeko estilo-liburua"k, berriz, hau dio 85. orrialdean, "Donostia" eta
"Vitoria-Gasteiz" sarreretan:
Data jartzerakoan, izenburuetan, zerrendak egiterakoan eta abarretan
"Donostia-San Sebastián" "Vitoria-Gasteiz" erabiliko dugu.
Testu barruan (euskaraz, noski), " Donostia" "Gasteiz" bakarrik:
Donostiaren, Gasteizko...


Ea inork lagun diezaguken. Eskerrik asko aldez aurretik.




ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago