[itzul] Uztail arrats

AElosegi antton.elosegi a bildua ehu.es
Ost, Maiatza 10, 15:17:55, CEST 2006


Nik ez nuke esango. Badaezpada, gogoratu eguerdiko hamabietan hasten dela
"après-midi" hori. Nire euskaran, "uztaileko bazkalondo/arratsalde
bateko..."
Antton Elosegi 

-----Jatorrizko mezua-----
Nork: itzul-bounces a bildua postaria.com [mailto:itzul-bounces a bildua postaria.com] Noren
izenean: Gotzon Egia
Bidaltze-data: miércoles, 10 de mayo de 2006 13:33
Nori: ItzuL
Gaia: [itzul] Uztail arrats

«Asteazken arratsean» ongi dago, baina «uztail arrats batean»? Halako
batean, «...dans le soleil d'un après-midi de juillet» esaldia itzultzean
atera zait bidera zalantza. Zer diozue? «Uztaileko» behar du nahitaez?

--
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.net
43º 19' 12.8" N 1º 57' 49.6" W





ItzuL posta zerrendari buruzko informazio gehiago