[itzul] Crecimiento económico duradero y sostenible
Xabier Aristegieta
xabiera a bildua parlamento-navarra.es
Ost, Urt 17, 11:09:51, CET 2007
Niri hanka-sartze bat iruditzen zait "sostenible" esateko "iraunkor" aukeratu izana.
Mezu honen izenburuan ipini dudan espresioa itzuli beharra egokitu zait oraintxe bertan, eta horra komeriak.
"Luzaroko hazkuntza ekonomiko iraunkorra" jartzea bururatu zait. Tira, oraingoan balio izango dit, agian, estutasunetik ateratzeko, baina hala ere nik pentsatzen segitzen dut ez dela egokia "iraunkor" bezain hitz arrunt bati "sostenible" hitzak ingurumen-kontuetan daukan esanahi espezifikoa erantsi izana. Izan ere, egokitu zaidan kasua bezalakoetan sortzen dituen korapiloez gain, euskaraz "iraunkor" irakurtzean testuinguruak beti erakutsiko al digu zer zentzutan ulertu behar dugun? Inoiz ez zaigu zalantzarik sortuko? Ai, ditxosozko testuingurua...
Xabier
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago