[itzul] Confirming
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.eus
Al, Aza 16, 15:42:16, CET 2015
Badaezpada, kontsultatu apur bat beste hizkuntzetan eta begiratu ondo definizioa (kontuz, ez baita ordainketa), baina, nik neuk, euskaraz, gaztelaniaz, ingelesez, frantsesez eta alemanez erabiltzen dela ikusita, ez nuke itzuliko; beraz: "factoring alderantzikatua" edo "alderantzizko factoring-a" (lehenbizikoa erosoagoa deklinabideari dagokionez). Hasieran "marketinarekin" egiten zen bezala.
Litekeena da zaila edo zeinezkoa izatea «marketing» terminoa euskaraz hitz bakarraz esatea; hobe, orduan «marketin» mailegua hartzea. Aldiz, kasu honetan, irtenbidea «reverse factoring» baldin bada (eta hala dirudi), ez dut uste koxka handirik gainditu behar denik, «alderantzizko fakturatze» edo «fakturatze alderantzikatu» erabiltzeko.
--
Gotzon Egia
gegia a bildua gipuzkoa.eus<mailto:gegia a bildua gipuzkoa.eus>
43ş 19' 15" N 1ş 58' 57.5" W
________________________________
Hemendik aurrera nire posta elektronikoak .eus domeinua izango du. Hori dela eta, nire posta elektroniko berria zure kontaktuetan gordetzea gomendatzen dizut. Oraingoz, bi domeinuak indarrean mantenduko dira.
A partir de ahora mi correo electrónico tendrá el dominio .eus y en consecuencia, le recomiendo que guarde mi nueva dirección electrónica en sus contactos. De momento convivirán los dos dominios.
Gipuzkoan
euskaraz bizi eta lan egiten dugu
-------------- hurrengo zatia --------------
Erantsitako HTML dokumentu bat ezabatu egin da...
URL: <https://postaria.com/pipermail/itzul/attachments/20151116/01b4a192/attachment.html>
ItzuL posta zerrendari buruzko
informazio gehiago