"2009-ko Apirila" Izeneko Artxiboa. Mezuen ordena: data
Hasi: Ost, Api 1, 08:52:19, CEST 2009
Amaitu: Ast, Api 30, 19:03:25, CEST 2009
Mezuak: 145
- [itzul] La letra sin sangre entra
Jone Aldamiz Echebarria Leizaola
- [itzul] Axun Aierberi omenaldia
Patxi Petrirena
- [itzul] El toro de Manolete
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Súpercaligragilisticoexpialidoso
Traductores - Itzultzailea
- [itzul] "Vitoria-Gasteiz" itzulpen sariak
Patxi Martínez de Marigorta
- [itzul] Firmado (Fdo.:)
Sebas
- [itzul] El toro de Manolete
Joan Mari Iriondo
- [itzul] Firmado (Fdo.:)
kulturgintza a bildua aek.org
- [itzul] El toro de Manolete
Ander Altuna
- [itzul] Firmado (Fdo.:)
Gotzon Egia
- [itzul] Firmado (Fdo.:)
Paúl Picado
- [itzul] Firmado (Fdo.:)
Elhuyar Fundazioa
- [itzul] Firmado (Fdo.:)
Errea Cleix Inma
- [itzul] Mikel Atxaga
Gotzon Egia
- [itzul] Firmado (Fdo.:)
Sebas
- [itzul] Firmado (Fdo.:)
Sebas
- [itzul] La letra sin sangre entra
Joxe Mari Berasategi
- [itzul] robar la cartera
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] robar la cartera
kixmi
- [itzul] film batzuk euskaraz
Jon Arbizu
- [itzul] film batzuk euskaraz
GOIKOETXEA G LANGARIKA, IRATXE
- [itzul] dispositivo
Kulturgintza
- [itzul] dispositivo
vegiluz a bildua ej-gv.es
- [itzul] dispositivo
Sebas
- [itzul] MLurdes Isart Badiola está ausente de la oficina.
MLurdes_Isart a bildua donostia.org
- [itzul] Aberri Eguna
Pello_Goikoetxea a bildua donostia.org
- [itzul] Ugala
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Ugala
AMAIA_BILBAO a bildua terra.es
- [itzul] Ugala
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Ugala
gegia a bildua gipuzkoa.net
- [itzul] Ugala
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Euskalbar
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Euskalbar
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Euskalbar
Sebas
- [itzul] Informatika euskarriak
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Informatika euskarriak
Patxi Petrirena
- [itzul] Informatika euskarriak
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] Servicios Distinguidos
martin-rezola a bildua ej-gv.es
- [itzul] al paso
Kulturgintza
- [itzul] La Linterna irratsaioan esandakoa (mezua luzea da)
Paúl Picado
- [itzul] al paso
Laxaro Azkune
- [itzul] La Linterna irratsaioan esandakoa (mezua luzea da)
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] al paso
martin-rezola a bildua ej-gv.es
- [itzul] Poner en valor
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] al paso
Itzultzailea - Eibarko Udala
- [itzul] Poner en valor
martin-rezola a bildua ej-gv.es
- [itzul] Poner en valor
Stella Iturbide
- [itzul] Compostadora
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Compostadora
Xabi Telletxea
- [itzul] Compostadora
Kulturgintza
- [itzul] giza eskubideen europako ituna - euskaraz
Irati Iciar-UEU
- [itzul] Compostadora
Alberto Martinez de la Cuadra
- [itzul] asimilables
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Poner en valor
Arbizu Barona, Víctor
- [itzul] Orrialde zenbakiez
Arbizu Barona, Víctor
- [itzul] asimilables
j-eiguren a bildua ej-gv.es
- [itzul] giza eskubideen europako ituna
SASA93 a bildua telefonica.net
- [itzul] hiztegiak online
Miren Ibarluzea
- [itzul] Wordfast-a tresna-barratik desagertu
Maialen Moreno
- [itzul] Wordfast-a tresna-barratik desagertu
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] Tarjeta Profesional Electrónica (TPE)
Kulturgintza
- [itzul] RE: Tarjeta Profesional Electrónica (TPE)
a-amorrortu a bildua ej-gv.es
- [itzul] Tarjeta Profesional Electrónica (TPE)
Kulturgintza
- [itzul] hiztegiak online
Bittor Hidalgo
- [itzul] colaboración en proyecto de traducción
CV Seprotec
- [itzul] colaboración en proyecto de traducción
ESAN
- [itzul] colaboración en proyecto de traducción
Agirre, Jesus Mª
- [itzul] Munduko liburutegi digitala guztion eskura
alet8 a bildua gipuzkoa.net
- [itzul] Munduko liburutegi digitala guztion eskura
Josu Landa Ijurko
- [itzul] CEI, SEI
amitza2
- [itzul] La belga edo belgikarra
Iban Arantzabal
- [itzul] serie colectiva
BERBA iratxe ormatza imatz
- [itzul] La belga edo belgikarra
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] La belga edo belgikarra
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] La belga edo belgikarra
Mendiola Agirre, Aitzol (Euskarabidea)
- [itzul] La belga edo belgikarra
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] serie colectiva
BERBA iratxe ormatza imatz
- [itzul] erregeorde edo erreginorde?
Edurne
- [itzul] Bezala/Bezalako zalantza
arostegui a bildua labein.es
- [itzul] serie colectiva
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] Bezala/Bezalako zalantza
Sebas
- [itzul] Bezala/Bezalako zalantza
Laxaro Azkune
- [itzul] Bezala/Bezalako zalantza
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] erregeorde edo erreginorde?
Eneko Gotzon Ares
- [itzul] serie colectiva
BERBA iratxe ormatza imatz
- [itzul] La belga edo belgikarra
Alberto Martinez de la Cuadra
- [itzul] wordfast-ekin arazoa, error 75
zorion zamakola
- [itzul] Madrilgo enpresa bati buruz
EIZIE
- [itzul] wordfast-ekin arazoa, error 75
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] wordfast-ekin arazoa, error 75
Elena Garcia Berasategi
- [itzul] Irakaslea behar
o-lertxundi a bildua ivap.es
- [itzul] wordfast-ekin arazoa, error 75
zorion zamakola
- [itzul] Madrilgo enpresa bati buruz
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] "Pan de espiga"
BERNAOLA ETXEBARRIA, MAITE
- [itzul] "Pan de espiga"
Gotzon Egia
- [itzul] "Pan de espiga"
BERNAOLA ETXEBARRIA, MAITE
- [itzul] parking en superficie
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] de cervecitas!
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Whitman
Joserra_Beloki a bildua donostia.org
- [itzul] Whitman
Joserra_Beloki a bildua donostia.org
- [itzul] de cervecitas!
Amaia Apalauza
- [itzul] parking en superficie
Laxaro Azkune
- [itzul] Whitman
iibanez a bildua gipuzkoa.net
- [itzul] Whitman
IñakiMundiñnao
- [itzul] Whitman
Alberto Martinez de la Cuadra
- [itzul] Whitman
Gotzon Egia
- [itzul] Whitman
Gotzon Egia
- [itzul] ebpn deklinatu
Ana Martin
- [itzul] Whitman
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] ebpn deklinatu
ARTEZ Itzulpengintza
- [itzul] lugar de culto
emakunde.administracion5 a bildua ej-gv.es
- [itzul] ebpn deklinatu
Sebas
- [itzul] lugar de culto
karlos_del_olmo a bildua donostia.org
- [itzul] dialektologia eta itzulpengintza
Maider Uriarte
- [itzul] lugar de culto
kixmi
- [itzul] lugar de culto
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] dialektologia eta itzulpengintza
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] dialektologia eta itzulpengintza
Kulturgintza
- [itzul] Musikako terminologia: rebote, variante, sobreagudo.
Jone Aldamiz Echebarria Leizaola
- [itzul] Musikako terminologia: rebote, variante, sobreagudo.
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] dialektologia eta itzulpengintza
ESAN
- [itzul] dialektologia eta itzulpengintza
Rey Escalera, Fernando (Itzultzailea:NAO/BON)
- [itzul] dialektologia eta itzulpengintza
Julian Maia
- [itzul] "Pedir sopas", "Errenditzen?"
Pako Sudupe
- [itzul] NC?
aztiri-futurnet
- [itzul] "Pedir sopas", "Errenditzen?"
Patxi Petrirena
- [itzul] Zehazki hiztegia, sarean
Gotzon Egia
- [itzul] "Pedir sopas", "Errenditzen?"
Agurtzane Mallona
- [itzul] Zehazki hiztegia, sarean
ERRASTI ARAMBARRI, Iñigo
- [itzul] Zehazki hiztegia, sarean
Irati Maranon
- [itzul] "Pedir sopas", "Errenditzen?"
alet8 a bildua gipuzkoa.net
- [itzul] NC?
Jone Aldamiz Echebarria Leizaola
- [itzul] NC?
koldo morales
- [itzul] "Pedir sopas", "Errenditzen?"
Jabier Zabaleta
- [itzul] NC?
Paúl Picado
- [itzul] "Pedir sopas", "Errenditzen?"
Kepa Diegez
- [itzul] Lan eskaintza
Ritxi Lizartza
- [itzul] NC?
kixmi
- [itzul] Musikako terminologia: rebote, variante, sobreagudo.
Jone Aldamiz Echebarria Leizaola
- [itzul] Zehazki Firefoxen kontsultatzeko
Asier Sarasua
- [itzul] Bilaketa-tresnak gehitzeko Firefoxi... (lehen: Zehazki Firefoxen kontsultatzeko)
Asier Sarasua
- [itzul] Sopas!
Pako Sudupe
- [itzul] NC?
Jone Aldamiz Echebarria Leizaola
- [itzul] Zehazki Firefoxen kontsultatzeko
Bittor Hidalgo
- [itzul] Zehazki Firefoxen kontsultatzeko
Julen
Azkenengo mezua:
Ast, Api 30, 19:03:25, CEST 2009
Artxibatuta: Ast, Maiatza 11, 21:48:52, CEST 2017
Artxibo hau sortzeko
Pipermail 0.09 (Mailman edition) erabili da.