"2014-ko Iraila" Izeneko Artxiboa. Mezuen ordena: data
Hasi: Al, Ira 1, 07:42:44, CEST 2014
Amaitu: As, Ira 30, 22:44:32, CEST 2014
Mezuak: 132
- [itzul] Puntuazioaz
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Ordezko gisa
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Zalantza bat
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Zalantza bat
Belen Pikabea ITZULIKA SLL
- [itzul] «Ortotipografia (eta beste)» ikastaroa, izen ematea zabalik
EIZIE
- [itzul] «Ortotipografia (eta beste)» ikastaroa, izen ematea zabalik
Pedro Mari Etxezarraga
- [itzul] Orduak idatziz nola eman
bpikabea a bildua itzulika.com
- [itzul] Orduak idatziz nola eman
Alfontso Mujika Etxeberria
- [itzul] Orduak idatziz nola eman
B. Oihartzabal
- [itzul] Zalantza bat
idoitxu
- [itzul] Zalantza bat
EGIA GOIENETXEA, Gotzon
- [itzul] «Ortotipografia (eta beste)» ikastaroa, izen ematea zabalik
Patricia Jorge Kuartango
- [itzul] «Ortotipografia (eta beste)» ikastaroa, izen ematea zabalik
EIZIE
- [itzul] Orduak idatziz nola eman
Belen Pikabea ITZULIKA SLL
- [itzul] kabila-ardatz
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] kabila-ardatz
martin-rezola a bildua ivap.es
- [itzul] FW: kabila-ardatz
martin-rezola a bildua ivap.es
- [itzul] El hábito no hace al monje
Inaki Inurrieta
- [itzul] El hábito no hace al monje
karlos del_olmo
- [itzul] El hábito no hace al monje
Agurtzane Mallona
- [itzul] El hábito no hace al monje
xabier-pascual a bildua ej-gv.es
- [itzul] El hábito no hace al monje
Bakartxo ARRIZABALAGA
- [itzul] kabila-ardatz
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] Jonathan_Livingston_Seagull -Juan salvador Gaviota euskeratuta
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] El hábito no hace al monje
Inaki Inurrieta
- [itzul] El hábito no hace al monje
Maribi Egia
- [itzul] Orduak idatziz nola eman
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] kabila-ardatz
Itzultzailea - Eibarko Udala
- [itzul] kabila-ardatz
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] kabila-ardatz
Itzultzailea - Eibarko Udala
- [itzul] kabila-ardatz
Gotzon Egia
- [itzul] kabila-ardatz
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] kabila-ardatz
martin-rezola a bildua ivap.es
- [itzul] Cuadra: a dos cuadras de allí
kixmi
- [itzul] Cuadra: a dos cuadras de allí
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] Cuadra: a dos cuadras de allí
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Cuadra: a dos cuadras de allí
martin-rezola a bildua ivap.es
- [itzul] Cuadra: a dos cuadras de allí
Euxebe Portugal
- [itzul] Cuadra: a dos cuadras de allí
kixmi
- [itzul] Menos da una piedra
Jon Aurre
- [itzul] Menos da una piedra
Josu
- [itzul] Menos da una piedra
Gotzon Egia
- [itzul] Menos da una piedra
Pello Goikoetxea
- [itzul] Menos da una piedra
Koro Garmendia
- [itzul] Menos da una piedra
Karmele Zuatzubizkar
- [itzul] Menos da una piedra
Jon Aurre
- [itzul] NordaNor (NdN), Euskal itzulpengintzaren datu-basearen aurkezpen publikoa
EIZIE
- [itzul] eta-z lotutako emendiozko esaldien puntuazioa dela-eta
Nerea Gallastegi
- [itzul] EIZIEren web ataria ondo dabilkizue?
Garikoitz
- [itzul] EIZIEren web ataria ondo dabilkizue?
EIZIE
- [itzul] «Ortotipografia (eta beste)» ikastaroa, izen ematea zabalik
vegiluz a bildua ivap.es
- [itzul] Berreskuratu: «Ortotipografia (eta beste)» ikastaroa, izen ematea zabalik
vegiluz a bildua ivap.es
- [itzul] Berreskuratu: «Ortotipografia (eta beste)» ikastaroa, izen ematea zabalik
vegiluz a bildua ivap.es
- [itzul] empotramiento
Antton Olano
- [itzul] empotramiento
Berasategi Zurutuza, Joxe M.
- [itzul] empotramiento
Antton Olano
- [itzul] Bilduren mozio bat: Heriotza Zigorraren Aurkako Eguna
karlos del_olmo
- [itzul] Pigmentu baten izena (artea)
Amaia Apalauza
- [itzul] Pigmentu baten izena (artea)
imanol salegi
- [itzul] Pigmentu baten izena (artea)
Alfontso Mujika Etxeberria
- [itzul] Pigmentu baten izena (artea)
Amaia Apalauza
- [itzul] tratatua ala ituna?
Agurtzane Mallona
- [itzul] tratatua ala ituna?
Joxean Zapirain
- [itzul] tratatua ala ituna?
Joxean Zapirain
- [itzul] tratatua ala ituna?
Agurtzane Mallona
- [itzul] Tasak
idoitxu
- [itzul] Tasak
EGIA GOIENETXEA, Gotzon
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
LB
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Irune Payros
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Mikel Gartzia
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Hasier
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Hasier
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Diez de Ultzurrun
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Itzulpen Zerbitzua - Bermeoko Udala
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
SASA93 a bildua telefonica.net
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Amaia Apalauza
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Alfontso Mujika Etxeberria
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Bakartxo ARRIZABALAGA
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Pedro Mari Etxezarraga
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
Julian Maia
- [itzul] Nola esaten da zuen inguruan "piper egin"?
inaki irazabalbeitia
- [itzul] Geologian...
Itzuliz Itzulpen Zerbitzua
- [itzul] Geologian...
martin-rezola a bildua ivap.es
- [itzul] Shakespeareren 'Ametsa' biziarazten. Itzultzailearen sukaldea (I)
EIZIE
- [itzul] "Precio de iguala"
Patricia Jorge Kuartango
- [itzul] Geologian...
Ander Altuna-UEU
- [itzul] "Precio de iguala"
p-etxezarraga a bildua ivap.es
- [itzul] ala/edo
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] ala/edo
Juanjo Respaldiza
- [itzul] ala/edo
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] ala/edo
Mikel Gartzia
- [itzul] ala/edo
Mikel Haranburu
- [itzul] ala/edo
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] ala/edo
Nuria Fdz. de Arroiabe Aranburuzabala
- [itzul] ala/edo
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] ala/edo
Juanjo Respaldiza
- [itzul] Ventresca
Bakartxo ARRIZABALAGA
- [itzul] Ventresca
Patricia Jorge Kuartango
- [itzul] Ventresca
Oskar Bilbao
- [itzul] Ventresca
Lore Azkarate
- [itzul] Ventresca
Garbine Aranbarri
- [itzul] Ventresca
koro navarro
- [itzul] Ventresca
Bakartxo ARRIZABALAGA
- [itzul] Ventresca
Mendiola Agirre, Aitzol (Euskarabidea)
- [itzul] Ventresca
Saroi Jauregi Aiestaran
- [itzul] Ventresca
Pello Goikoetxea
- [itzul] Ventresca
Itzulpen Zerbitzua - Bermeoko Udala
- [itzul] Retroceder: Re: ala/edo
musdeh
- [itzul] Ventresca
inaki irazabalbeitia
- [itzul] Retroceder: Re: ala/edo
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] Retroceder: Re: ala/edo
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] Retroceder: Re: ala/edo
ANDONEGUI SANTAMARIA, Francisco Javier
- [itzul] Retroceder: Re: ala/edo
patricia a bildua maramara.net
- [itzul] Retroceder: Re: ala/edo
jon-agirre a bildua ej-gv.es
- [itzul] Retroceder: Re: ala/edo
Juan Garzia Garmendia
- [itzul] "Crisis cardiorrespiratoria"
Patricia Jorge Kuartango
- [itzul] Reservado errotulua euskaraz
Larraitz Madinabeitia
- [itzul] Retroceder: Re: ala/edo
B. Oihartzabal
- [itzul] Reservado errotulua euskaraz
Dionisio Amundarain Sarasola
- [itzul] "Crisis cardiorrespiratoria"
Antton Gurrutxaga Hernaiz
- [itzul] "Crisis cardiorrespiratoria"
Patricia Jorge Kuartango
- [itzul] Choni, poligonera, superfuerte, estar rayada....
Leire Barazea
- [itzul] Choni, poligonera, superfuerte, estar rayada....
LARRINAGA LARRAZABAL, ASIER
- [itzul] Choni, poligonera, superfuerte, estar rayada....
patricia a bildua maramara.net
- [itzul] Gure eguna,
Garikoitz Etxebarria
- [itzul] Choni, poligonera, superfuerte, estar rayada....
Nuria Fdz. de Arroiabe Aranburuzabala
- [itzul] Trados 2007 Windows 7 eta Oficce 2010ekin bateragarri?
Berasategi Zurutuza, Joxe M.
- [itzul] Itzulpengintzaren Nazioarteko Eguna
EIZIE
- [itzul] cuerpo cierto
Jon Altza
- [itzul] cuerpo cierto
Euxebe Portugal
- [itzul] cuerpo cierto
SASA93 a bildua telefonica.net
- [itzul] cuerpo cierto
Jon Altza
Azkenengo mezua:
As, Ira 30, 22:44:32, CEST 2014
Artxibatuta: Ast, Maiatza 11, 21:49:01, CEST 2017
Artxibo hau sortzeko
Pipermail 0.09 (Mailman edition) erabili da.